看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
是這樣滴 現在網際網路那麼發達 常常看到各個國家的文 下面就會有貼心的「翻譯年糕」 欸奇怪惹 為什麼翻譯就翻譯 年糕扯在一起是什麼意思 那麼多食物偏偏圖利年糕 有卦? -- Sent from nPTT on my iPhone 12 Pro -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.39.23.21 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1736689320.A.C45.html
Julian9x9x9: 吃小叮噹豆腐 27.242.160.236 01/12 21:42
Belanice: 不是翻譯米糕嗎? 36.224.118.208 01/12 21:42
xiemh420: 沒梗就別亂發廢文 42.70.1.66 01/12 21:42
willieliu: 為什麼不是翻譯發糕 133.106.44.70 01/12 21:45
disjoint126: 翻譯娘惹糕 114.136.219.96 01/12 21:46
tinabjqs: 問小叮噹 36.230.219.188 01/12 21:47
sweetonion: 翻譯蒟蒻 101.9.67.42 01/12 21:48
makimakimaki: 應該叫翻譯蒟蒻 61.224.88.123 01/12 21:48
ME13: 翻譯蘿蔔糕 114.34.219.159 01/12 21:57
rao435277: 翻譯涼糕 36.226.200.160 01/13 02:20
visda: 問多啦A夢 49.216.32.0 01/13 17:16