→ Julian9x9x9: 公公 36.230.67.31 01/17 00:29
推 DustToDust: 可能都共用吧 阿災 61.224.99.103 01/17 00:30
→ s999132: 兒媳婦才是兒子妻子 36.237.20.30 01/17 00:30
推 elec1141: 毛澤東跟自己媳婦生下孫子啊 114.136.241.7 01/17 00:30
→ oldbear: 還有妹子114.42.212.64 01/17 00:30
推 Calcifer: 韓國也是啊118.170.42.60 01/17 00:30
推 abian: 我們的媳婦 = 他們的兒媳220.129.84.206 01/17 00:31
→ jeff21115: 你管對岸怎麼用 有差嗎?123.194.170.92 01/17 00:31
推 YHOTV4096: 應該是為開化現象219.85.134.175 01/17 00:31
→ oldbear: 乍聽還以為跟妹妹結婚114.42.212.64 01/17 00:31
這個到底怎麼可以連想到妹妹?@@
※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 01/17/2025 00:32:24
→ YHOTV4096: 未開化現象219.85.134.175 01/17 00:32
→ oldbear: 妹子啊114.42.212.64 01/17 00:32
推 ME13: 他們蠻多詞因該都蠻怪的 同志也是114.37.109.86 01/17 00:33
現在他們那邊是不是比較少聽到愛人同志這個詞?
※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 01/17/2025 00:35:03
推 MasterHsieh: 26做愛時女生都叫爸爸 這點更怪111.248.220.136 01/17 00:35
我需要番號....
※ 編輯: suzhou (118.150.170.248 臺灣), 01/17/2025 00:36:45
推 puppu: 什麼時候中文是以台灣為標準了?難道你也要 49.216.175.230 01/17 00:37
→ puppu: 去質問英國人一樓憑什麼叫ground floor而 49.216.175.230 01/17 00:37
→ puppu: 不是first floor、電梯憑啥叫lift而不是ele 49.216.175.230 01/17 00:37
→ puppu: vator… 49.216.175.230 01/17 00:37
推 nimama000: PU大正解 語言是對岸來的 111.249.77.225 01/17 00:40
→ nimama000: 哪有人去質疑起源 111.249.77.225 01/17 00:40
→ suzhou: 問題是對岸經過文革 很多東西都變了吧118.150.170.248 01/17 00:41
→ oldbear: 質疑的可多了,現代很多詞還是日本發明的 114.42.212.64 01/17 00:41
→ oldbear: 因為很多現代事物在古代是沒有對應詞的 114.42.212.64 01/17 00:42
推 clv: 楊過叫女生媳婦 是要人家嫁給她兒子嗎? 60.250.240.54 01/17 00:42
推 jason0512: 跟文革啥關係 你別亂回答 42.79.54.243 01/17 00:42
推 OCDisorder: 你沒聽過他們叫愛人? 223.136.69.18 01/17 00:44
推 YHOTV4096: 毛澤東:別吵了,全中國女人都是我媳婦 219.85.134.175 01/17 00:46
→ s999132: 你只是想嘴共匪的話就別假裝要問了 36.237.20.30 01/17 00:46
推 umaga1: 兩個國家 70幾年沒交流了 已經是不同文化 114.36.97.105 01/17 00:52
推 WFSGT: 兒媳婦 1.200.15.206 01/17 00:56
→ zucca: 因為是父子共用的223.139.100.120 01/17 00:57
→ zucca: 在某些村子甚至是全村共用223.139.100.120 01/17 00:57
→ suzhou: 樓上你今天網路是不是用太多了XD118.150.170.248 01/17 01:00
推 a910343: 我也被搞得很亂 36.231.90.236 01/17 01:03
推 poison5566: 文革直接忘記一堆緣由吧 47.190.39.36 01/17 01:03
→ AntiqueTea: 其實是一樣,兒子老婆一樣叫媳「婦 39.12.90.93 01/17 01:07
→ AntiqueTea: 」(四聲音),自己的老婆叫媳「婦 39.12.90.93 01/17 01:07
→ AntiqueTea: 」音不一樣,他們是發輕音帶兒音! 39.12.90.93 01/17 01:07
→ EXZUSIC: 因為我們是正統中國阿 123.195.0.100 01/17 01:08
→ AntiqueTea: 中文什麼時候變成中華人民共和國是 39.12.90.93 01/17 01:12
→ AntiqueTea: 發源地?是在亂掰啥?國語的發音標 39.12.90.93 01/17 01:12
→ AntiqueTea: 準國府在28年制定之後帶來台灣,台 39.12.90.93 01/17 01:13
→ AntiqueTea: 灣是用國府制定的標準!兩邊的用詞 39.12.90.93 01/17 01:13
→ AntiqueTea: 不就是英國跟美國對英文用詞的不同 39.12.90.93 01/17 01:13
→ AntiqueTea: ,是一個道理! 39.12.90.93 01/17 01:13
推 puam4444: 紅樓夢的「媳婦」:有丈夫的女性下人 27.242.0.225 01/17 01:15
噓 leohayashi1: 他們那裡早一堆人叫老婆了,媳婦兒 101.12.26.102 01/17 01:20
→ leohayashi1: 是少數北方用法 101.12.26.102 01/17 01:20
→ kinmengon: 愛跟媳婦做愛 27.247.30.18 01/17 01:21
→ kinmengon: 愛人同志,這我比較一直想笑 27.247.30.18 01/17 01:22
推 nicholassys: 兒子的妻子也可以是老婆啊 49.217.59.141 01/17 01:23
推 kinmengon: 樓上懂 27.247.30.18 01/17 01:30
推 chain174: 因為台灣的中國文化都是些沒文化的中國118.167.209.113 01/17 01:36
→ chain174: 人帶來的118.167.209.113 01/17 01:36
→ htc10: 他們公公和兒子共用一個老婆,這樣叫很正常 101.139.122.40 01/17 01:39
推 BPLM: 部分對岸北方人以前會把老婆叫為媳婦 220.143.164.7 01/17 01:41
→ BPLM: 而現在已經統一標準 媳婦就是兒子的老婆 220.143.164.7 01/17 01:42
推 tonight29: 中國男人喜歡當爸爸啊 1.200.3.25 01/17 02:04
→ jjjj222: 本來就是台灣為準, 還是殘體字才有文化? 123.193.198.55 01/17 02:30
→ jjjj222: 連正統繁體字都不會, 只好簡化成殘體的 123.193.198.55 01/17 02:31
→ jjjj222: 還有臉說自己是正統喔? 123.193.198.55 01/17 02:32
→ jjjj222: 有殘體字還不是就為了那些沒文化的文盲 123.193.198.55 01/17 02:33
推 em4: 台灣孫仔也很怪 39.15.48.85 01/17 02:44
推 astraea11: 推文是不是有臥底五毛被釣出來啊 219.85.8.211 01/17 02:47
推 g4zoco196: 共產國家的公共財 101.10.107.134 01/17 02:50
→ enkidu0830: 幻想扒灰 114.37.73.63 01/17 03:04
推 Hsu1025: 中國人:為啥彎彎叫兒子的老婆媳婦? 114.45.167.208 01/17 03:12
→ wwf1588: 一下子喊媳婦 一下喊老婆 他們好累 39.15.32.97 01/17 04:28
推 everOrz: 這不是誰的標準的問題 而是漢字本身媳就 218.35.198.4 01/17 04:37
→ everOrz: 是指兒子的妻子 218.35.198.4 01/17 04:37
→ bbbird0728: 共有制啊~~這就是共產國家! 42.72.35.209 01/17 04:53
推 cashko: 台灣早期也有這種用法啊118.167.137.223 01/17 04:56
→ li72716: 就是讓你亂 才好亂搞 嘻嘻 180.217.130.91 01/17 04:56
→ li72716: 反正生出來都是同姓氏 180.217.130.91 01/17 04:58
推 Belial1991: 從金庸就看過的說法了 61.223.211.30 01/17 05:00
推 Boris945: 有分媳婦跟兒媳婦啊說不定人家才是對的150.117.168.215 01/17 05:53
→ NotOtaku: 媳婦=妻子是對岸北方用語,而普通話是北 1.165.172.130 01/17 06:47
→ NotOtaku: 方話,誰才是正統很明顯吧 1.165.172.130 01/17 06:47
推 fcuspy: 滴滴共享媳婦兒 61.64.24.126 01/17 06:47
推 zxcvbnmnbvcx: 15樓邏輯好差 舉什麼爛例子 笑死 111.71.212.237 01/17 07:45
推 fulongb210f: 因為你是用 自己的認知去認知。101.138.211.155 01/17 07:50
推 our5566: 就文化差異 有怎樣嗎 ? 114.40.35.16 01/17 08:48
推 Joannashinn: 亂叫好亂搞+1 42.77.189.126 01/17 08:58
推 pro33342: 普通話要統一120.106.130.254 01/17 09:03
→ ryo1008: 我們家的媳婦 1.172.74.208 01/17 09:09
推 gjo3i: 除非你認為台灣跟中國是一起的!不然兩個 111.82.197.34 01/17 09:23
→ gjo3i: 不同文化用語本來就會有差異性,你應該要 111.82.197.34 01/17 09:23
→ gjo3i: 尊重人家的用法 111.82.197.34 01/17 09:23
推 dazzzlee: 本來就一邊一國管他們怎麼用 匪區用語 223.139.31.213 01/17 10:01
→ dazzzlee: 智障又不止這個 223.139.31.213 01/17 10:01
推 handa: 他們喜歡佔稱謂上便宜比如爸爸118.167.199.216 01/17 10:42
→ handa: 叫自己另一半媳婦不是就剛好?118.167.199.216 01/17 10:43
推 NeverTellMe: 貴國真亂114.136.195.187 01/17 10:51
推 qpeter: 正規的用法 自己的妻子稱"媳婦" 兒子的妻 1.162.11.90 01/17 11:00
→ qpeter: 子稱"兒媳婦" 孫子的妻子稱"孫媳" 但語言 1.162.11.90 01/17 11:01
→ qpeter: 但語言的發展 時間久了 各地自然會有差異 1.162.11.90 01/17 11:01
→ svcgood: play...wwwwww 36.226.97.181 01/17 11:42
噓 JoJoSonic: 弟媳的媳是什麼意思? 101.12.22.243 01/17 11:49
推 Warwick0611: 以前台語劇長男的媳婦也是妻子的意223.136.163.139 01/17 12:01
→ Warwick0611: 思吧223.136.163.139 01/17 12:01
→ jerry810113: 沒什麼單純就是很多人國文沒學好 101.12.17.255 01/17 12:36
推 NDark: 這個我也不太能接受 但就他們國家的習慣 175.99.133.2 01/17 13:34