看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《choobii (1)》之銘言 : 一個科技業大咖 美國長大的人 : 照理來說應該是有比較難的字眼 例如托福才會出現的字 : 可是我國中親戚卻聽得懂他都在說什麼 : 用的字眼都很簡單 : 他是故意配合台灣人才要講這麼簡單的英文嗎? : 還是他平常在美國就是這樣在講話的? : 有沒有八卦? 1. Avoid outdated expressions 少用上古時代的英語 ex: "lest" 2. Avoid clichés 少用陳腔濫調 ex: “Last but not least" 4. Watch language register 注意語言層次 寫parsimonious不如寫stingy,garner不如get或receive,neophyte不如beginner。 以上摘自台灣大學外文系教授史嘉琳的文章 https://paper.udn.com/udnpaper/POH0065/ 337464/web/ “Don’t utilize utilize. Use use.” — Larry King 平常寫文章,都要避免上述情形 何況是日常生活中的言談 除非是在學術場合或專業領域 才需要秀術語或行話 不然就會像法律人一樣... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.44.235 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1737045416.A.4AB.html
familymin: 推! 122.118.20.68 01/17 00:39
s505015: 你信不信照他們方法寫出來的文章他們又會 114.43.162.138 01/17 00:39
s505015: 給很低分 114.43.162.138 01/17 00:39
skyesp: 謝謝分享 219.68.49.171 01/17 04:01
mikayu: 像法律人一樣……忠心 101.12.23.64 01/17 04:46