看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
夯枷gia5-ke5 https://is.gd/ANl29V 夯gia5就是把東西舉起來、扛起來 也有發作的意思 就是火星文“牙起來“的那個音 從這也可以發現 要用國語發音火星文“牙“表達gia5是不準的 音義都不合 因為國語沒有台語g這個聲母 枷ke5(國語注音ㄍ發音接近台羅k) 則是古代刑具 枷鎖是比較常見的國語詞 應該很好理解 所以講人家:你是咧夯枷 就是“你在自找麻煩“的意思 很形象 下面是教育部對於採用“夯“作為正字的說明 有興趣可以參考 臺灣閩南語以肩舉起謂之gia5,如「夯柴」(gia5-tsha5),「夯桌仔」(gia5-toh-a2) 以手舉謂之giah8,如「攑刀」(giah8-to)、「攑銃」(giah8-tshing3)。 但這兩個詞素音近義近,有混同為gia5的趨勢,大部分的人說成「夯刀」gia5-to、「夯銃 」gia5-tshing3。 Gia5引申為舊病復發,或病情好轉又惡化,如「舊症頭閣夯起來」。傳統習用「夯」以表gi a5,但「夯」是訓用字。 《字彙》:「夯,呼講切(hong2),用力以堅(肩)舉物。」可見「夯」字不會是gia5的 本字,應該是「扛」的同源字。 Gia5的本字應該是「負荷」的「荷」,但「荷」的本義是「荷花」(ho5-hue)的「荷」。 真正的本字是「何」,《集韻》:「寒歌切,博雅儋(擔)也,或作何。」;《說文通訓定 聲》:「荷,假借為何。」;《說文》:「何,儋也。」;段注:「何,俗作荷」。 可見「荷」也是假借字,本字是「何」。語音上參見同韻的「鵝」泉音唸成gia5,音韻對應 合乎規律。 以上不過是學術研究,事實上沒有人把gia5寫成「荷」字,更沒有人寫成「何」字,所以本 部推薦用字還是建議訓用「夯」字,並且不建議其他異用字。 有人建議訓用「舉」字,但「舉」字已用為giah8「攑」的異用字,又「扛」通常用為kng字 ,兩個字都已經有了用途,不如傳統習用的「夯」字好用。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.227.61 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1737435224.A.32E.html
whyyeswhynot: https://i.imgur.com/nlRCkew.jpeg 27.242.37.169 01/21 12:56
touchbird: 牙賣呢 42.73.213.97 01/21 12:59
jackshadow: 偷島哥又在科普泰文了 給推 180.217.245.68 01/21 13:03
jackshadow: 台文= = 180.217.245.68 01/21 13:03
todao: 可以直接到官網看台灣閩南語按呢寫專欄 180.217.227.61 01/21 13:07
todao: https://tinyurl.com/f2a7jtjc 180.217.227.61 01/21 13:07
todao: (^ ▽^ ) 180.217.227.61 01/21 13:08
todao: 以前我也曾當過本字一字仙,以為正字都該 180.217.227.61 01/21 13:11
todao: 是本字,越接觸才發現全本字根本行不通, 180.217.227.61 01/21 13:12
todao: 也難怪國語正字也使用一堆非本字惹,差在 180.217.227.61 01/21 13:12
todao: 台語還有專欄說明讓我們了解原由 180.217.227.61 01/21 13:12
todao: (*^ω^*) 180.217.227.61 01/21 13:12
sufferlove: 推,寫舉很久了 XD 114.24.210.243 01/22 01:54
todao: 我也是 XD180.217.230.206 01/22 19:30