推 bluebluelan: table有點像是餐桌 desk是辦公桌 73.202.165.104 02/03 16:08
→ bluebluelan: 美國人聽得懂 其實不在意你講什麼 73.202.165.104 02/03 16:09
推 aggressorX: 看你想在哪裡休幹223.136.206.116 02/03 16:09
→ bluebluelan: 只是知道你用詞不太準確 73.202.165.104 02/03 16:09
推 Dcwei: 不重要 聽得懂就好 我也不會要求外國人分 101.9.35.8 02/03 16:09
→ dklash: 白人眼裡只有白人or猴子111.241.162.206 02/03 16:09
→ Dcwei: 清楚凳子跟椅子 101.9.35.8 02/03 16:09
→ bill403777: 阿豆仔dick跟cock有在分嗎 42.73.101.11 02/03 16:09
推 yowhatsupsli: 看有沒有抽屜吧 60.251.57.70 02/03 16:10
→ dean1990: desk通常是跟工作有關 111.71.218.8 02/03 16:10
→ dean1990: 但把辦公桌說成table是還好 111.71.218.8 02/03 16:11
噓 Ashuya: 就跟中文說餐桌跟桌子 一樣哪有差==126.133.243.172 02/03 16:12
→ VL1003: 沒差吧,認真要溝通的話,懂意思就好,誰118.231.192.140 02/03 16:15
→ VL1003: 會那麼在意用詞精準度跟文法,不累嗎?118.231.192.140 02/03 16:15
→ VL1003: 不然這樣,語言能力不到精通,都別出國了118.231.192.140 02/03 16:15
推 kohanchen: 平時聽得懂就好,不過能精準會更好 49.216.48.103 02/03 16:17
→ kohanchen: 老外說中文我們也不會求多精準 49.216.48.103 02/03 16:17
推 adios881: table desk 沒看過嗎 商品223.139.193.245 02/03 16:30
推 hakuoro: 改說Tabletop跟desk game不行嗎 42.72.235.249 02/03 17:14
→ pinebox: at the table 用餐 at the desk 工作 111.83.242.166 02/03 17:31
推 lastphil: 一個是平板 一個是桌機 差很多 125.228.133.58 02/03 17:33
→ pinebox: 不過沒人會在乎外國人用詞不精確.太閒? 111.83.242.166 02/03 17:34
推 FaDaTsai: 常常得在辦公桌吃便當 不用分那麼細123.192.244.204 02/03 18:00