看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
https://www.youtube.com/watch?v=HjsiWWDs-7w
就這個影片所展示的, 集貿,這個詞大概是台灣外省人中, 山東人的口音所致,他們要講的是「雞肉」。 各位怎麼看? ※ 引述《HuangJC (吹笛牧童)》之銘言: : : 推 SaintSeven: 圖ㄋ?沒圖說個鮑魚 223.138.58.2 02/09 20:40 : 前不久看到一個類似的句子,看都看不懂 : 不是'鮑魚'而是'集貿' : 我知道這需要前後文,也知道可能是諧音 : 把所有我知道的輸給 AI 還是解不出來 : (AI 很多事都回答得很離譜,但它是語言模型,在破解阿六仔的次文化上還是比我強) : https://imgur.com/OD2wDHQ : https://www.youtube.com/watch?v=BpmOJL4e2oQ&t=1179s
: 我還混個集貿啊 : 當時我的理解,集貿就是'屁' : 譯成'我還混個屁啊',蠻順口的;但 AI 不這樣解 : 還跟我講什麼市集貿易的,胡扯 : 這部'糟糕我九十九個前女友都重生了'推,妹子漂亮可愛 : 後來我同學解了,他說是'雞八毛',突然感覺就升級了 XD : 因為正妹不能講 G8, 但可以講集貿,整個感覺擦邊得很不錯 : https://www.youtube.com/watch?v=UPXD7vYXPaQ&t=1270s
: 我立個集貿啊~ : 這部'這個修仙不一般'也很不錯,同一個妹子,她演別的沒這麼可愛 : 就是要這樣撒嬌才可愛 : 不過同學同時告訴我,這個問題以後會減少 : 因為抖音要抓這個擦邊球了 : http://www.icpcw.com/Information/rwgd/News/3369/336943.htm : '糟糕我九十九個前女友都重生了'在粉絲間,又叫小青梅 : --------------- : 這個女主我以為是我的菜,去找她其他影片發覺也不算 : 人是這個人,但要這個妝,這個表現,才是我的菜 : 也就是說,劇本很重要 : 我的理解是,劇情如果有大綱,那麼要細到成為劇本,還得把台詞編好 : 台詞不好,口條不好,整個人的表現就不一樣 : 另一個方法是劇本還真只有大綱,但老戲骨自己會表情,走位,台詞自己生幾句 : 所以,好台詞是好導演好編劇好演員三者,共同創造的 : 而如果不是那個台詞那個劇情,我喜歡的那個 fu~ 就不會冒出來 : 這是很細微的事 : 扯太長了,簡單說:我喜歡她的集貿 XD -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.133.84 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1739114388.A.FA9.html
Lindseyy: 雞毛123.192.204.109 02/10 04:51