看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
不會啊 蠻好吃的 是說這菜就是中國品種的萵苣 又當年台灣還是大中華主義 習慣稱中國為大陸 所以當時台語就稱中國萵仔為大陸萵仔 而萵這個字台語有唸ue的 也有唸e或meh 例如A菜這個菜名 就是從發e音的萵仔菜(e-a2-tshai3)來的 指台灣萵苣 也因為當年沒有台語正字教育 當菜市場交易用台語唸大陸萵仔(meh-a2)時 不懂台語的外省族群聽到 就誤以為這菜叫大陸妹 所以外省族群就用國語 將中國萵苣稱為大陸妹 是這樣來的 簡單講 當年台語族群唸這詞根本沒有“大陸妹“的念頭 清楚知道是“大陸萵仔“ 而外省族群當然也沒有歧視之意 純粹用國語發音腦補而已 所以曾經有中國遊客鬧笑話 說台灣人稱這菜為大陸妹是在歧視他們 而台灣人不分族群聽到這說法 就驚呆了(^ ▽^ ) -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.217.235.205 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1739792608.A.96F.html
k385476916: 土豆哥晚上好 我喜歡吃菠菜1.34.57.8 02/17 19:45
k大晚上好 *\(^o^)/* 以前有部卡通大力水手 應該對當時菠菜銷量幫助很大XD ※ 編輯: todao (180.217.235.205 臺灣), 02/17/2025 19:57:51
sufferlove: 長知識140.138.155.129 02/19 15:18
todao: (≧ω≦)/ 1.200.48.159 03/03 00:45