看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
日文的語法跟中文好像 雖然動詞在句子擺放的先後順序不一樣 屁孩 臭小孩 くそがき くそ是屎(大便) 跟"屁"這詞很接近,がき是小孩 屁孩 = くそがき(屎小孩) 可是英文的語法就不一樣了 屁孩 = brat ( ??? ) 日文跟中文真的好相似 くそじじ(臭老頭) くそばば(臭老太婆) くそやろう(臭王八蛋) くそ基本上是萬用!!! 日文語法比中文更靈活 一個くそ可以貫穿很多罵人的詞彙!! 但是,中文用法的"屁"這字,只能用在小孩。如果形容三寶,只能用"臭"這個字。 所以日文,比中文略勝一籌!! -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.231.72.253 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1740405984.A.4A5.html
TexasFlood: くそ投稿 124.35.242.185 02/24 22:07
ljk476820: 在日本罵人くそ跟在台灣說屁115.124.206.143 02/24 22:08
ljk476820: 是完全不一樣的觀感115.124.206.143 02/24 22:08
apollo999: ku tsu go mi la 27.240.169.160 02/24 22:15
AlHorford15: 日文就漢語一個方言啊,中華文化的 61.230.41.214 02/24 22:28
AlHorford15: 分支 61.230.41.214 02/24 22:28
ath1211phd: 學日文可悲 日本人終究看不起非母語 106.64.64.97 02/25 00:03
ath1211phd: 人士 除了講英文的 106.64.64.97 02/25 00:03
g7a7n7: 眼葛到洨膩188.174.168.233 02/25 04:51