推 greensaru: 贅詞101.10.61.97 02/25 08:48
→ error405: 爺爺泡的茶114.36.252.251 02/25 08:48
※ 編輯: koiopolo2 (222.250.119.38 臺灣), 02/25/2025 08:49:32
→ thegreatlcx: 我看了半天也看不懂「走你」是什麼意101.10.157.250 02/25 08:49
→ thegreatlcx: 思101.10.157.250 02/25 08:49
推 ausstin: 走一個223.137.137.58 02/25 08:49
推 n180: 賴清的德60.249.230.19 02/25 08:49
推 Dcwei: 台灣也是 幫您做一個上菜的動作 動你媽的111.242.253.192 02/25 08:49
推 StylishTrade: 就把個改成的XD111.250.156.253 02/25 08:49
→ Dcwei: 雞巴 動作三小啦111.242.253.192 02/25 08:49
是
這個大家都知道
從20年前左右開始的吧
已經不知道從何吐槽
講廢話文學
從
應該是新聞記者主播腦袋跟不上口條
或是說內容貧乏為了湊時間硬是把5字灌成10字
才會這樣講
結果後來大家都在學
推 dangercat5: 民主的的36.227.178.204 02/25 08:49
→ koromo1991: 去你媽的49.216.42.205 02/25 08:49
噓 railman: 動詞後面加的超怪223.137.172.45 02/25 08:49
感覺是把"的是" 省略
推 snocia: 不同民族說的語言,很正常 101.8.50.52 02/25 08:50
推 skyant: 其實對應我們的"了" 39.12.66.190 02/25 08:51
不太像
→ Dcwei: 走你 走一個感覺有點類似來一個的感覺 例111.242.253.192 02/25 08:51
→ Dcwei: 如喝酒 抽菸111.242.253.192 02/25 08:51
噓 astrofluket6: 他國事務72.159.77.127 02/25 08:51
推 shadowdio: 吃的飯 打的遊戲114.40.33.161 02/25 08:52
很精確
推 RisingTackle: 我看你是皮蛋吃多的啦111.82.53.120 02/25 08:52
→ Dcwei: 其實支語有些滿生動的 例如涼了 老鐵111.242.253.192 02/25 08:52
老鐵其實詞源是東北那 指妓女的常客 台灣應該叫老點
噓 hank81177: 台灣人的中文才是亂用一通223.137.192.243 02/25 08:54
喔是喔 你不用提醒其實大家也知道好嗎
※ 編輯: koiopolo2 (222.250.119.38 臺灣), 02/25/2025 08:57:49
→ talrasha: po的廢文 ...61.224.92.145 02/25 08:56
→ msun: 特別的牛逼1.160.203.229 02/25 08:58
→ Dcwei: 提醒一下不行哦 臭個p 哼111.242.253.192 02/25 08:59
推 tonyian: 這個的是不是台灣的“得”用法?124.218.244.180 02/25 09:01
不是
推 Dcwei: 不是 得是副詞 用來修飾動詞111.242.253.192 02/25 09:02
→ Dcwei: 其實也不是副詞 反正就是動詞後接的 至於111.242.253.192 02/25 09:03
→ Dcwei: 另一個的 不知道什麼詞 就是英文的所有格111.242.253.192 02/25 09:03
→ Dcwei: 他吃得很急躁 他吃的漢堡 兩者很明顯不同111.242.253.192 02/25 09:05
推 snocia: 原PO這種的是不符合現代標準漢語文法的( 101.8.50.52 02/25 09:07
→ snocia: 中華人民共和國標準),要在這篇酸台灣的101.8.50.52 02/25 09:07
→ snocia: 再想想 101.8.50.52 02/25 09:07
推 F35: 左岸也是會戰的得地的! 61.218.10.180 02/25 09:12
→ riker729: 走你,最早在周星馳的電影看到27.51.144.241 02/25 09:18
→ pttenjk: 樓下都射der廢文仔滿臉都是 106.64.74.183 02/25 09:19
推 TheDraggers: 支言支語 101.9.35.81 02/25 09:21
推 jack90352: 誰貼的廢文 111.83.71.220 02/25 09:23
推 docallg968: 中國人中文很爛 159.118.149.70 02/25 09:38
推 tonyian: 這樣一講突然很像是 英文動詞ed當形容詞124.218.244.180 02/25 09:39
→ tonyian: 以這篇文的例子剛好都符合過去式124.218.244.180 02/25 09:40
→ tonyian: 英文動詞ed修飾名詞124.218.244.180 02/25 09:40
→ tonyian: 然後句子又省略了(或是本來就沒有的)124.218.244.180 02/25 09:42
→ tonyian: 工具格(目前沒啥語言有的)介系詞124.218.244.180 02/25 09:42
我覺得可以用"的是" 代替
→ x4524: 而且很常的得不分49.217.197.168 02/25 09:48
→ ddijk: 小雲蟲?122.117.167.101 02/25 10:19
噓 froce: 的後面是強調物,打的手槍是在講手槍,打 111.83.18.55 02/25 10:20
→ froce: 手槍是指一件事。 111.83.18.55 02/25 10:20
推 SinPerson: の 223.139.175.0 02/25 10:28
植物的優
※ 編輯: koiopolo2 (222.250.119.38 臺灣), 02/25/2025 10:56:05
推 gg86300: 五的樓去228吃甲的洨 101.9.200.246 02/25 11:25
推 e2ne0: 肥的宅223.137.178.124 02/25 12:00