看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
川普要求台積電加碼記者會上說的話 根據英文新聞的原文 出處:https://reurl.cc/Q5zj90 'This would certainly, I can't say minimize that would be a catastrophic event obviously, but it will at least give us a position where we have in this very, very important business, we would have a very big part of it in the United States,' he said. 'So it would have a big impact If something should happen with Taiwan.' 台灣各新聞網翻譯 中央社 川普:中國侵台將是災難 若台灣有事台積電在美投資影響大 NewTalk 川普:中國犯台將是災難!若「台灣有事」台積電投資美國會影響很大 聯合新聞網 台積電投資美國 川普:台灣若出事 美國會有影響力 經濟日報 台積電投資美國 川普:台灣若出事 美國將獲巨大影響力 中天新聞網 台灣出事將是一場災難 川普:台積電投資案會讓美國佔有一席之地 這翻譯意思一南一北,那個才是正確的翻譯? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.237.27.169 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1741055500.A.960.html
wondtty: 經濟日報英文比較好 223.140.22.164 03/04 10:33
wondtty: 因爲成為最大的晶片製造國,所以會有巨大 223.140.22.164 03/04 10:34
wondtty: 影響力 223.140.22.164 03/04 10:34
ImBBCALL: we would have a very big part of it i 42.72.33.27 03/04 10:36
ImBBCALL: n the United States 42.72.33.27 03/04 10:36
alex00089: 中天英文比較適合吧 114.136.209.7 03/04 10:57
zenan321: 「鄰危不亂」 220.135.131.51 03/04 10:59
chenweichih: 經濟最直翻 中天美化詞彙 聯合直翻 1.160.85.59 03/04 11:00
chenweichih: 但中文不好 另外兩個看地方評分 党 1.160.85.59 03/04 11:00
chenweichih: 給100分 其他地方亂翻譯超譯0分 1.160.85.59 03/04 11:00
zenan321: 就像星海爭霸,在美國建立新主堡 220.135.131.51 03/04 11:02
zenan321: The big part of it in US 220.135.131.51 03/04 11:02
zenan321: 中國無法用高端晶片供應威脅美國 220.135.131.51 03/04 11:04
zenan321: 但未來的發展其實不會如川普預期 220.135.131.51 03/04 11:04
zenan321: 台積電是複合生命體,是引領全球人類科 220.135.131.51 03/04 11:08
zenan321: 技進步消弭浩劫的領頭羊,它不屬於美國 220.135.131.51 03/04 11:09
zenan321: 或印度 220.135.131.51 03/04 11:09
zenan321: 我去年國慶日占得「井卦」有PO在PTT,可 220.135.131.51 03/04 11:12
zenan321: 能是在政黑版。台積電就像一口井,這口 220.135.131.51 03/04 11:13
zenan321: 井的美味是因為它的泉水來自於台灣 220.135.131.51 03/04 11:13
zenan321: 井,改邑不改井,无喪无得,往來井井。 220.135.131.51 03/04 11:14
zenan321: 對賴總統而言,井卦的重點是初六與九三 220.135.131.51 03/04 11:21
zenan321: 罷黜「假綠電」,降低科技業成本,提高 220.135.131.51 03/04 11:23
zenan321: 科技業的利潤,川普這商人算盤才不會破 220.135.131.51 03/04 11:23
zenan321: 罐破摔 220.135.131.51 03/04 11:23