看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
剛才意外在水管上看到好像有人上傳了這部電影 不過就在看到標題的部份時 發現它同時也寫出了電影名的英譯在中文名稱的下方 為"snake in the eagle's shadow"這是為啥啊? 就印象中及看到的解譯而言 這是一種模仿蛇的動作而打出來的象形拳不是嗎 那為何在將名稱解釋給外國人看時,要將老鷹和牠的影子扯上關聯? 有沒有掛? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 125.229.194.9 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1741610565.A.778.html
s820912gmail: 成龍早期代表作 106.1.225.87 03/10 20:44
karkkunt: 師傅484喝酒會噴火,師妹超能力偶像 111.71.214.255 03/10 20:44
birdy590: 電影片名翻譯啥時候那麼嚴謹了~ 119.14.42.10 03/10 20:46
hakuoro: 不是貓爪嗎 42.73.253.38 03/10 20:57
P2: 鷹爪門 蛇形門阿 47.72.66.11 03/10 20:58
amigowei: 私- 42.79.113.238 03/10 21:01
sdamel: snake fist 220.135.41.12 03/10 21:05
wsmallmau: 小孩愛吃已回購 114.46.203.177 03/10 21:12
cloudyst: snake cat 42.70.95.46 03/10 21:12
FAYeeeeeeee: Snake Shape Cat Paw 27.242.250.43 03/10 21:14
bl0418: 因為某些鳥類也會用同樣招式打蛇 114.39.63.229 03/10 21:26