→ a7788783: 是 42.71.188.105 03/11 23:00
推 ralfeistein: 中國的用法 感覺是連非科學的都會用 36.233.135.146 03/11 23:01
→ a7788783: 不過大家都用習慣了,黨也用習慣了,變 42.71.188.105 03/11 23:01
→ ralfeistein: "科普"這個詞 36.233.135.146 03/11 23:01
→ a7788783: 得不算了 42.71.188.105 03/11 23:01
推 fp737: 解釋一下 1.168.87.23 03/11 23:01
→ laugh8562: 是 219.70.223.154 03/11 23:02
→ chopper594: 當動詞用是 而且是很早期的支語114.136.164.164 03/11 23:02
推 clv: 你說說看 118.163.34.45 03/11 23:03
→ Takhisis: 對 不看字根本弄不懂意思 111.250.111.90 03/11 23:03
→ dayend: 是 是中國慣用語法 103.59.108.141 03/11 23:04
→ timtingting: 科普=科學普及 應該不是支語 如果 1.169.195.29 03/11 23:04
→ timtingting: 把他用在其他領域才是支語吧 1.169.195.29 03/11 23:04
→ a7788783: 基本上老一點的經歷過沒網路前到有網路 42.71.188.105 03/11 23:05
→ a7788783: 後的,對支語的敏感度跟辨識度都很高, 42.71.188.105 03/11 23:05
→ a7788783: 反倒比較年輕一點的,就算是傻鳥還是黑 42.71.188.105 03/11 23:05
→ a7788783: 熊,都還搞不清楚那個是支語,那個是我 42.71.188.105 03/11 23:05
→ a7788783: 國原本就有在於的詞彙 42.71.188.105 03/11 23:05
噓 yeh8968: 你這蛙為何用支語?去用台羅文啊!幹! 1.169.93.191 03/11 23:05
推 skn60694: 狹義的不是 非科學類的講解說明是 180.177.10.15 03/11 23:06
→ chopper594: 要當動詞用才是支語114.136.164.164 03/11 23:06
→ chopper594: 意即補充知識 名詞的話不是114.136.164.164 03/11 23:06
推 killerlee: 抖音天天滑,滑到最後都是滿口支語111.246.168.218 03/11 23:07
→ a7788783: 然後那些族群對港式中文,類似粵語那種 42.71.188.105 03/11 23:07
→ a7788783: 的一些名詞,也會誤以為是支語 42.71.188.105 03/11 23:07
→ a7788783: 畢竟他們書讀得少 42.71.188.105 03/11 23:08
推 EOMing: 給各位科普一下 給各位普普法 42.78.87.234 03/11 23:09
噓 syldsk: 現在國文課本上沒有收錄張文亮的文章了? 220.137.67.79 03/11 23:09
推 skn60694: 上面提到詞類的也有道理 因為已前基本都 180.177.10.15 03/11 23:10
→ EOMing: "科普書" 台灣出版界很早就有在用科普這 42.78.87.234 03/11 23:10
→ EOMing: 兩字 不過竟然也有人不知道科普 42.78.87.234 03/11 23:10
→ skn60694: 是科普節目 科普教材等 不太當動詞 180.177.10.15 03/11 23:11
推 adios881: 是 很早的芝羽 122.117.14.92 03/11 23:11
→ a7788783: 我國叫百科 42.71.188.105 03/11 23:11
→ EOMing: 么蛾子 滾犢子 勞什子 42.78.87.234 03/11 23:12
→ adios881: 大概是2012左右就是內容龍場起來之後台 122.117.14.92 03/11 23:12
→ adios881: 灣開始講科普 122.117.14.92 03/11 23:12
→ chyou2003: 記得我小學時就有科普這詞,19XX年150.116.161.105 03/11 23:12
→ jarry1007: 趕快改用台羅文好了 1.200.10.163 03/11 23:13
→ chyou2003: 最早動詞用法是在阿共影片看到,但難講150.116.161.105 03/11 23:13
推 swommy: 當動詞是 名詞形容詞就不是 早就用很久了 1.162.83.55 03/11 23:13
→ chyou2003: 之前台灣沒人用過150.116.161.105 03/11 23:13
噓 syldsk: 小學就有了,國語日報上就有介紹他想推廣 220.137.67.79 03/11 23:14
→ syldsk: 科普文章 220.137.67.79 03/11 23:14
→ swommy: 科普動詞用法 的確是學支語用法的 沒錯 1.162.83.55 03/11 23:14
推 lime1207: 4 223.139.65.72 03/11 23:15
→ syldsk: 轉詞性不就作文本來就會用到的修辭技巧 220.137.67.79 03/11 23:15
→ EOMing: 槍砲彈藥與鋼鐵 王道環在譯者序還是導讀 42.78.87.234 03/11 23:17
→ EOMing: 就有用"科普"兩字了 在台灣少說也有廿年 42.78.87.234 03/11 23:17
→ EOMing: 的蹤跡 42.78.87.234 03/11 23:17
→ m13211: 四十年前台灣就在用了 42.72.53.167 03/11 23:19
推 EOMing: 科學普及之意 popular science 42.78.87.234 03/11 23:20
推 etiennechiu: 原先是 101.12.16.219 03/11 23:24
推 EOMing: BTW 本站經濟學板廿年前也有板友在聊"經 42.78.87.234 03/11 23:24
→ EOMing: 普書" 求分享推薦 42.78.87.234 03/11 23:24
→ AirPenguin: 詞不是 現在的普遍用法是111.243.215.184 03/11 23:27
推 waloloo: 不知道科普書嗎?給你科普一下 36.229.171.34 03/11 23:28
推 shala: 科普一詞至少40年前就有了 65.49.68.61 03/11 23:29
推 talrasha: 不是你認為 台派認為就是支語 122.118.153.59 03/11 23:31
推 c24253994: 科普是支語無誤,我是實用主義,像「懟 39.12.128.44 03/11 23:37
→ c24253994: 」就很好用,但視頻質量敬謝不敏 39.12.128.44 03/11 23:37
→ GeogeBye: 我想問 慫 是什麼意思 感覺世界同音 59.126.127.15 03/11 23:44
→ GeogeBye: 字 語意好像跟慫字不一樣 59.126.127.15 03/11 23:45
推 kevenshih: 老鐵破防了? 42.70.82.253 03/11 23:47
→ L78G: 官網才是支語 42.70.90.189 03/11 23:57
→ leterg: 是 112.78.91.39 03/11 23:58
推 George72: 算是吧,最早都是中國人在用 150.116.75.147 03/12 00:14
推 leterg: 當動詞是 112.78.91.39 03/12 00:29
推 cymtrex: Coat Corporation 科普 180.177.3.146 03/12 01:15
推 hsuzchan: 這是台灣傳到對岸,擴增用法後再傳回來 138.51.38.106 03/12 01:17
→ hsuzchan: 的吧? 138.51.38.106 03/12 01:17
推 younggrass: 是從中國傳過來的 但是不是支語端看123.193.254.189 03/12 01:47
→ younggrass: 青鳥爽不爽承認123.193.254.189 03/12 01:47
→ newwu: 看用法 假如是狹義的科學相關用法不是 98.237.204.137 03/12 01:57
噓 egganson: 不用問,低能兒看到什麼都會覺得是支語 111.71.114.75 03/12 02:28
推 wanters: 我記得以前是當名詞用,不會拿來應當成 123.195.0.79 03/12 02:36
→ wanters: 一個動詞,它本身結構就不是動詞阿 123.195.0.79 03/12 02:38
→ wanters: 轉詞性不能隨便轉吧,"我們溫泉一下"就不 123.195.0.79 03/12 02:42
→ wanters: 是正常的中文用法阿 123.195.0.79 03/12 02:42
噓 MedEngineer: 聽你在鬼扯 30年前就有人在用來了 82.33.123.183 03/12 05:29
推 arcZ: 不是 牛頓和小牛頓在台灣出版多久了 以前就 36.233.178.253 03/12 08:23
→ arcZ: 叫他科普雜誌 36.233.178.253 03/12 08:23
推 Eligor41: 把他當介紹或是解釋的動詞用的話就是阿 150.116.90.110 03/12 09:15
推 shoppinglin: 20年前就聽過吧175.181.134.242 03/12 09:44
推 vvrr: 科普書 這個詞三十年前就有 但當動詞是支語 60.250.31.103 03/12 12:20
推 Resco: 19樓在激動三小 他不見得是台羅仔好嗎 223.136.70.86 03/12 12:52