看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
有時候英文文章句子很長 會去分析整句話中的結構 像是 Main clause Subordinate clause Past time clause Future time clause 等等 讓長長的一句話分成一小段一小段看 比較容易理解整句話的意思 剛從書上讀完這一段後, 突然還有想起Santa clause, 這好耳熟可是卻對他的句子結構好像完全沒有印象 有人知道這個子句要怎麼用嗎? ---- Sent from BePTT on my iPad mini 5 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 219.85.28.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1742993817.A.451.html
Supasizeit: 他的蛋蛋是紫色的因為他一年只來一次203.204.195.174 03/26 21:02
peter98: 好笑嗎? 73.195.243.200 03/26 21:03
stjchl: 本來就不是英文 39.9.103.161 03/26 21:05
ZoMBieAH: Santa Claus Is Cumming220.132.106.213 03/26 23:39