→ fantasyth: 孫子兵法 174.243.50.37 04/03 21:59
可否給個明確指示? 謝謝
※ 編輯: psion (173.230.166.156 加拿大), 04/03/2025 22:00:43
→ butten986: 西莫夫 61.62.197.201 04/03 22:00
→ fantasyth: 上兵伐谋,其次伐交,其次伐兵 174.243.50.37 04/03 22:01
→ butten986: 更源頭不知道 61.62.197.201 04/03 22:01
是的 我也想找更原始的 還是謝謝啦
→ fantasyth: 其下攻城。 174.243.50.37 04/03 22:01
意思近乎 但那是指用兵 這句意思是泛用
※ 編輯: psion (173.230.166.156 加拿大), 04/03/2025 22:03:42
→ butten986: 你如果可以接受粗白一點,很多俚語應該 61.62.197.201 04/03 22:02
→ butten986: 也有 61.62.197.201 04/03 22:02
推 spring53287: GPT解答艾西莫夫,基地系列小說,暴220.137.192.201 04/03 22:02
→ spring53287: 力是無能者的最後避難所220.137.192.201 04/03 22:02
我在跟艾西莫夫不同脈絡的地方看到過幾次
應該有更早的版本 謝啦
※ 編輯: psion (173.230.166.156 加拿大), 04/03/2025 22:05:46
→ fantasyth: 孫子兵法公元前五百多年欸 174.243.50.37 04/03 22:23
→ fantasyth: 你要找更早的會蠻不容易的 174.243.50.37 04/03 22:23
有網友水球給我 是漢娜‧鄂蘭在"論暴力"裡的名言
感恩!!
※ 編輯: psion (173.230.166.156 加拿大), 04/03/2025 22:48:38
→ sanshin: 中華傲訣 114.39.100.79 04/04 00:25
推 simon9331: 有些人不怕你拿起法律當武器,但是怕 203.73.171.9 04/04 00:57
→ simon9331: 你放下法律拿起武器。 203.73.171.9 04/04 00:57
→ simon9331: 好像有相似之處。 203.73.171.9 04/04 00:57
所以該怕鳥還是怕熊? 嘻嘻
※ 編輯: psion (173.230.166.156 加拿大), 04/04/2025 01:11:51