看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
https://reurl.cc/7KpbQD 俄羅斯軍事工業委員會第一副主席梅德維傑夫引用孔子名句:子在川上曰逝者如斯夫不舍 昼夜。來取笑美國關稅戰下的歐洲。 這句在西方翻譯時,被翻譯成孔子坐在河川上,看著敵人的屍體漂過。 所以梅德維傑夫也這麼用了,而且他錯把孔子打成老子。 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 27.247.92.42 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1743697946.A.F86.html
shintz: 他看的是不是流傳的亂翻版219.91.54.114 04/04 00:33
西方真的這麼翻,連阿拉伯人也是這樣翻譯 ※ 編輯: remora (27.247.92.42 臺灣), 04/04/2025 00:34:09
victoryman: = =58.115.247.55 04/04 00:33
luciffar: 靠 沒聽過49.217.205.252 04/04 00:34
aw7square: …意思也差太多143.229.100.229 04/04 00:34
u9005205: 很超級戰艦...42.79.182.35 04/04 00:35
wilson3435: 看多就知道,外國也很白癡,都亂寫101.10.57.72 04/04 00:35
condenza: 確實是 逝者xd61.231.87.194 04/04 00:36
ChangWufei: 朝聞道夕死可矣 早上問到去你家的路1.172.232.66 04/04 00:36
ChangWufei: 傍晚就去打死你1.172.232.66 04/04 00:36
luciffar: 敵人的屍體日夜不庭的漂過=血流成河49.217.205.252 04/04 00:38
luciffar: 我覺得這個比喻非常貼切啊49.217.205.252 04/04 00:39
arnold3: 外國不都自己編的 然後說是某某某說的 182.234.98.55 04/04 00:40
ChangWufei: 被孔子打死的敵人屍體太多 日夜不斷流1.172.232.66 04/04 00:43
Tenging: 無語223.137.153.39 04/04 00:43
zombiechen: 逝者是死者喔?中國人這樣教外國人中 67.180.19.214 04/04 00:43
emissary: 中文太難啦XDD36.239.228.175 04/04 00:43
zombiechen: 文?67.180.19.214 04/04 00:43
woaifafewen: 掄語都是真的 制勝先撕 人二者無敵49.217.241.151 04/04 00:45
gino0717: 斯拉夫人流理解法 什麼都跟殺來殺去有關123.194.162.12 04/04 00:46
RSFSR: 說真的 中文特別是古文蠻難的 每次碰到文言 39.15.32.104 04/04 00:47
RSFSR: 文都很痛苦 更別說翻譯成其他語言了... 39.15.32.104 04/04 00:47
rane: 意思未免也差太多...39.14.65.219 04/04 00:48
rane: 不是,就算不當它古文,只照字面翻逝者也不 39.14.65.219 04/04 00:51
rane: 至於就是敵人的屍體吧 39.14.65.219 04/04 00:51
onstar: 俄羅斯版翻譯223.137.115.196 04/04 00:51
jarrodqq896: 當初到底誰把逝者翻成屍體的 114.42.177.157 04/04 00:54
sakemu: 孔子說逝者如斯講的是時間49.159.180.189 04/04 00:56
sakemu: 時間就像這個河水一樣不分日夜一直流掉49.159.180.189 04/04 00:56
firemothra: 外國人就相信是這個意思不然想怎樣 114.40.77.50 04/04 00:57
blitz1991: 滿不錯的翻法啊 變範馬孔子36.231.93.151 04/04 00:57
loki08957: 文言文直接翻譯就很容易出事36.235.31.238 04/04 00:57
coolrock: 中文真的博大精深XD 219.84.58.65 04/04 00:59
LoveMakeLove: 俄羅斯莫斯科大學的漢學系很有名36.226.210.122 04/04 01:00
khastw: 那歐洲就翻"逝者如斯拉夫,不捨晝夜"吧 42.76.77.144 04/04 01:02
TeamFrotress: 我知道,范馬孔次郎講的話對吧101.10.5.221 04/04 01:06
TeamFrotress: https://imgur.com/lGt4XjJ 101.10.5.221 04/04 01:06
ben6421463: 主席只是忘了 #反串要註明111.82.221.52 04/04 01:08
talrasha: 中文的奥秒122.118.136.202 04/04 01:13
psion: yandex的翻譯確實爛XD173.230.166.156 04/04 01:13
echoo: 逝者如斯夫不捨晝夜 就是指斯拉夫人在戰火125.228.153.190 04/04 01:26
echoo: 中沒日沒夜地大量死去 哇原來孔子是預言家125.228.153.190 04/04 01:27
conqueror507: 沒事啦 ,本來就覺得論語,也是亂掰1.172.65.124 04/04 01:31
conqueror507: 的 == 1.172.65.124 04/04 01:32
mmzznnxxbbcc: 有沒有可能 這才是孔子的原意27.52.227.136 04/04 01:32
cms6384: 這是直譯版的是嗎? 這是三小122.100.115.183 04/04 01:48
gradient20: 啥毀==223.141.159.186 04/04 01:52
wanters: 原譯文出自民明書房 孔子的密拳 123.195.0.79 04/04 02:16
bobby4755: 這翻譯笑死 223.137.206.23 04/04 02:26
easonli000: Lao Tzu ?125.227.30.123 04/04 02:42
就是孔子打成老子了 ※ 編輯: remora (27.247.92.42 臺灣), 04/04/2025 02:54:09
aladean: 去看解釋也差太多 192.55.60.1 04/04 03:16
reaturn: 逝者如斯弗;逝者已矣,逝者=逝者=死人218.166.160.208 04/04 03:23
Shower360: 這主席打網球是不是很厲害 36.237.142.111 04/04 03:28
start0917: 去中國打混的外國人回去騙錢的吧118.231.145.224 04/04 04:38
zenan321: 孔子原來是個狠人(筆記 220.135.131.51 04/04 05:26
truffaut: AI翻譯? 36.236.232.117 04/04 05:37
gn01693664: 範馬仲尼 42.78.65.92 04/04 07:10
syntax123: 殺手Johnny 36.237.169.171 04/04 08:29
a25785885: 翻譯:孔子川邊感嘆打死的人不停流過 101.10.97.144 04/04 08:35
loduf8cv8gg: 竟敢用支語,蠢鳥趕快罷免俄國佬 114.24.72.7 04/04 08:49
Yidra: 外國看的是掄語吧 笑死 61.231.81.42 04/04 21:12
suanruei: 笑死,原來是掄語版本啊 223.139.72.198 04/04 21:27