→ winglight: 可以跟猩猩聊天 42.79.173.58 04/24 21:12
→ syntax123: 彭于晏也會 36.237.176.65 04/24 21:13
→ LFD: 猩猩 一起 強大 111.82.238.70 04/24 21:13
推 SydLrio: 手語才是人人該學的國際語言 1.165.165.85 04/24 21:14
查板上舊文 有一篇說台日韓手語系統類似
這樣的話如果學起來 還可以跟日韓懂手語人士溝通耶
→ color3258: 手語入門之二【問候】19 我沒有女朋友 118.167.80.53 04/24 21:14
我笑了XD
推 amethystboy: 噤界 1.164.84.129 04/24 21:14
※ 編輯: LoveSports (103.130.176.54 泰國), 04/24/2025 21:17:00
自問自答一下
如果學起來 以後看電視要是有手語翻譯
好像可以順便練習自己懂多少 這樣好像不錯
※ 編輯: LoveSports (103.130.176.54 泰國), 04/24/2025 21:18:33
推 xyz5566: 以前搭火車遇過啟聰學校的學生亂佔座位, 1.173.102.9 04/24 21:19
→ xyz5566: 於是我跟她在車廂內用手語吵了起來。旁 1.173.102.9 04/24 21:19
→ xyz5566: 邊一個阿伯以為我也聾啞人不知道說了什 1.173.102.9 04/24 21:19
→ xyz5566: 麼話,我轉頭跟阿伯說:我會講話啦,阿伯 1.173.102.9 04/24 21:19
→ xyz5566: 嚇到,有點好笑。 1.173.102.9 04/24 21:19
大大你好帥 能用手語吵架QQ
→ xyz5566: 其實手語不是像講話一樣會一個字搭配一 1.173.102.9 04/24 21:21
→ xyz5566: 個字,口語中很多助詞會省略掉。 1.173.102.9 04/24 21:21
→ xyz5566: 以上教材給你參考。 1.173.102.9 04/24 21:25
謝謝您
最後一句的否定放最 後看起來有點像日本語文法耶!
===
剛才看了上面color大貼的影片 比照日本的我沒有女朋友
發現日本手語跟日本語一樣省略主詞
然後台灣的沒有 是日常大家很常比的 兩手手掌向上 五根手指全貼又張開
日本的沒有是兩手掌心向前然後同時翻成手背向前
看起來還是有差異
很驚訝的是 台灣的"沒有" 一般人講話很常用!!
還有台日的手語比女朋友都是有豎小拇指
這好像也很常見?
說不定日常大家講話用的一些動作根本是從手語來的?
(雖然上述女朋友跟沒有 我都沒比過 但我看過很多人邊講話邊比)
※ 編輯: LoveSports (202.171.224.172 日本), 04/24/2025 21:38:46
推 xyz5566: 臺灣手語有受日本影響,有時候否定放後 1.173.102.9 04/24 21:39
→ xyz5566: 面。 1.173.102.9 04/24 21:39
還有分北中南!?好像方言喔真有趣
原來有受日本影響 請問這跟以前被日本統治過有關嗎?
※ 編輯: LoveSports (202.171.224.172 日本), 04/24/2025 21:40:20
推 xyz5566: Wiki 有資料,您可以慢慢研究 1.173.102.9 04/24 21:44
謝謝大大 我去找看看
看來可以去書店找找相關的書
感謝您!!
※ 編輯: LoveSports (202.171.224.172 日本), 04/24/2025 21:48:02
→ xyz5566: 教育部有教材,線上看就好,不必花錢 1.173.102.9 04/24 21:53
好棒喔 大大您人真好 感謝!!
※ 編輯: LoveSports (202.171.224.172 日本), 04/24/2025 21:55:40
推 xyz5566: 客氣了,只是學了手語很少有機會用到, 1.173.102.9 04/24 22:01
→ xyz5566: 頂多就買小上海鹽酥雞時比個「謝謝」而已 1.173.102.9 04/24 22:01
大大我看了您貼的教材 裡面有寫如果大家都學手語
就有機會幫助溝通無礙還有體驗友善環境
我覺得這個動機還蠻不錯的
最起碼可以學一些初級的 學起來放也好^^
→ jerrylin: 把妹 110.46.118.25 04/24 22:05
喔喔喔....我看的漫畫 男主角新朋友也是因為喜歡他為了跟他溝通才學手語的
這動機不錯
→ bar0130ptt: 手語現在比較不受重視,可能與各國翻 223.140.30.48 04/25 06:47
→ bar0130ptt: 譯字幕有關,畢竟直接看文字還是比肢 223.140.30.48 04/25 06:47
→ bar0130ptt: 體動作快 223.140.30.48 04/25 06:47
原來如此 不過記者會或現實情況還是能用到吧
※ 編輯: LoveSports (103.130.176.38 泰國), 04/25/2025 12:42:49