看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
就さようなら啦 隨便google這個詞 出現一堆臭魚爛蝦網頁或yter糾正說這個詞用法很慎重 說是幾乎是不會再見面之類的程度 說台灣人一直拿來用在普通的再見 是用錯惹 可是台灣至少也日治五十年捏 而且超親日的 為啥以前都沒日語警察糾正 就這樣一直錯誤用下去? 484演歌害的?對 我就是在說 好きになった人 (志村健節目裡面常常有的那首歌) 津輕海峽冬景色 之類的 莎呦娜啦好像很慎重 為啥台灣人會用這個詞? 有沒有N1滿分的可以來解釋一下? 有沒有這方面的八卦 多米來 你講看麥 -- 女僕機器人 @cacomistle_tail https://i.imgur.com/eKtIUiQ.jpg https://i.imgur.com/72erRGU.jpg https://i.imgur.com/rDen7wM.jpg https://twitter.com/cacomistle_tail/status/1707500535484756404 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.254.236.148 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1746016557.A.B2E.html
OPPAISuki: 價那 馬搭拿 1.160.160.217 04/30 20:36
syntax123: Ja 36.238.200.75 04/30 20:38
DiMammaMia: さらば 114.136.104.14 04/30 20:39
Ilat: 看場合時機好嗎 一般在學校用就是很普通的 49.216.22.94 04/30 20:39
Ilat: 掰掰明天見的意思 49.216.22.94 04/30 20:39
welly520: https://youtu.be/nUukp9whvnk 問她啊 49.217.135.243 04/30 20:41
selamour: 學生對老師是講 沙悠那拉 114.137.19.254 04/30 21:19
lee800805: 好聽阿 49.218.242.128 05/02 19:27