看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
我朋友剛剛問我一句話 想要翻譯成英文 民主的嫖妓 我說Democratic Play Prostitute 縮寫就是DPP 不知道有沒有翻譯錯誤 還是有大神指正一下 這翻譯給幾分? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 114.140.66.160 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1747311856.A.6F6.html
thegreatlcx: DPP all fucked to die123.192.152.105 05/15 20:25
bio5chris: 幾罷昏 111.83.4.127 05/15 20:25
shine32025: 性賴台灣 36.233.26.181 05/15 20:25
powerggyy: 這一篇超過一百分 219.71.92.228 05/15 20:27
sunday0913: 100分 101.10.60.148 05/15 20:28
kang127: 才幹過人 49.158.152.185 05/15 20:29
syntax123: 揪宋ㄟ 36.238.200.105 05/15 20:30
zzff92: 我覺得 Democracy Prostitute Penetratin175.182.235.100 05/15 20:33
zzff92: g 更棒175.182.235.100 05/15 20:33
xentar: 這一定要收錄到劍橋英語大辭典 101.12.102.237 05/15 20:34
jeramywu: Play Pussy 39.10.40.50 05/15 20:35
staff23: DPP 最喜歡超了 怎麼是嫖 111.71.212.87 05/15 20:36
staff23: 這叫做 超幹 111.71.212.87 05/15 20:37
staff23: Super Sex 簡稱SS 111.71.212.87 05/15 20:38
theskyofblue: 大罷免 for free 101.12.102.241 05/15 20:50
simon9331: 幹你老木。 223.138.26.178 05/15 20:54
simon9331: 我是說幹死綠共。 223.138.26.178 05/15 20:54
bigwun73: 人才123.205.140.196 05/15 21:07
gargamel: 小雲有空嗎 36.228.101.154 05/16 20:57