推 Supergreen: 還好不是膣素 1.160.35.105 05/17 15:04
推 milk7054: 魯肅:... 114.37.201.147 05/17 15:04
→ ghchen1978: 台灣工友,媽媽的住海邊喔? 27.53.241.64 05/17 15:05
推 enunion: 中國人用硅真的很莫名其妙, 看不起日本,223.139.123.209 05/17 15:06
→ enunion: 又沿用日本的名字223.139.123.209 05/17 15:06
推 w08445566: 爽就好 你管真多 113.52.106.210 05/17 15:10
推 Ilat: 中國在設計簡體字時也把很多日文漢字抄過去 101.12.150.57 05/17 15:11
→ Ilat: 了 101.12.150.57 05/17 15:11
推 realtw: 沒有證據的胡說八道 220.200.127.36 05/17 15:12
→ realtw: 事實上 中國比日本更早進行洋務運動 利瑪 220.200.127.36 05/17 15:14
→ realtw: 竇台灣人都不認識 ?歐洲專業術語翻譯成 220.200.127.36 05/17 15:14
→ realtw: 漢字比日本早了200年以上 日本現在詞匯8 220.200.127.36 05/17 15:14
→ realtw: 0%是抄襲中國翻譯的西方術語 日本反補回 220.200.127.36 05/17 15:14
→ realtw: 中國的詞匯不超過5% 220.200.127.36 05/17 15:14
推 straggler7: 中國會意 台灣形聲 36.229.46.91 05/17 15:20
推 viclin1982: 9樓支那人的歷史不知道在哪裡學來的223.139.150.175 05/17 15:26
推 CMCC: 非洲 42.73.188.85 05/17 15:28
→ dlam002: 支那人和其他人我相信其他人 27.52.69.46 05/17 15:46
推 LiKiJaSai: 更早還能那麼廢真不簡單 110.30.112.38 05/17 16:01
推 milkBK: 沒有莫名其妙 這才是真正的科學,從哪來125.229.208.206 05/17 16:09
→ milkBK: 來的,就會叫什麼,有歷史淵源啊125.229.208.206 05/17 16:09
→ milkBK: 氫氣則是因為密度低很輕,才被翻譯成氫氣125.229.208.206 05/17 16:10
推 rogergon: 老共的史觀果然一塌糊塗 114.43.149.250 05/17 16:27
推 reexamor: 自由 民主 文明 是和製漢語 所以中國都 27.51.105.156 05/17 16:28
→ rogergon: 中國的近代化名詞根本一堆抄襲日本 114.43.149.250 05/17 16:29
→ reexamor: 不需要 27.51.105.156 05/17 16:29
推 birdy590: realtw還是同一套亂七八糟 101.14.5.2 05/17 16:51
→ birdy590: 中國最早的翻譯是洋人傳教士做的 101.14.5.2 05/17 16:51
→ birdy590: 因為傳教士個人背景不一 專業知識方面 101.14.5.2 05/17 16:52
→ birdy590: 並不是很有系統 而且洋人漢學也不強 101.14.5.2 05/17 16:53
推 birdy590: 中日譯名由來維基條目就有 日本較早 是 101.14.5.2 05/17 17:00
→ birdy590: 找荷蘭文同音字 101.14.5.2 05/17 17:00
→ birdy590: 隔幾十年清朝另外譯成矽 是silicon同音 101.14.5.2 05/17 17:00
→ birdy590: 中國建國後莫名其妙改成硅 理由有點可 101.14.5.2 05/17 17:01
→ birdy590: 笑 101.14.5.2 05/17 17:01
推 birdy590: 這件事沒有誰學誰的問題 原始語言都不 101.14.5.2 05/17 17:05
→ birdy590: 同 101.14.5.2 05/17 17:05
噓 a34567: 第一句在公三小 發生錯誤是發生什麼錯誤 119.14.205.55 05/17 17:16
推 bestpop: 回原po,ナトリウム,Natrium,鈉的德文223.138.169.170 05/17 17:28
→ bestpop: ,早期日本最初是受到德國人的影響,所以223.138.169.170 05/17 17:28
→ bestpop: 是這樣翻譯223.138.169.170 05/17 17:28
→ rancilio: 鋅被叫做亞鉛 101.10.245.117 05/17 18:34
推 leterg: 硅在香港一直都唸SI,台灣也是,但是現在 218.166.74.222 05/17 20:15
→ leterg: 我們教育部字典是跟著中國訂定的標準音 218.166.74.222 05/17 20:15