看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《s213092921 (麥靠貝)》之銘言: : 普通人掌握常用的1500個漢字,就能應付生活中絕大多數的場景 : 掌握3千個漢字,就能閱讀專業的學術論文 : 甚至不需要學習新的漢字,有邊讀邊,也能猜中70-80%的冷僻字意思。如(柘),就算不會發音,你光看字型也能猜出是一種植物 : 英文呢?那個單字量可以去查詢歷代牛津英語的厚度,基本上現在已經不印實體版,改成網路查詢了,因為單字量實在多到數不清 你這例子不好 下面這幾個常用詞中英比對,你就知道差異有多大了 牛 cow 豬 pig 牛肉 beef 豬肉 pork 葡萄 grape 葡萄酒 wine 這六個詞,三組是有關聯性,只要學一個詞,後面再加就可以 牛,牛的肉->牛肉 豬,豬的肉->豬肉 葡萄,葡萄做的酒->葡萄酒 英文是六個詞文字上完全看不出任何相關性 cow和beef完全看不出有什麼相關性,一個新詞就記一個 英文每年新增幾千字,中文有每年還有一直生出新字嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.81.106 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1748106503.A.45B.html
sellgd: 那是因為英文很多次來自其他語言 121.254.76.120 05/25 01:10
StylishTrade: 多音節兩個字串起來會很拗口 1.163.109.65 05/25 01:16
shcjosh: 中文字應該還是有新的像是一些元素之類的 220.134.54.232 05/25 01:16
StylishTrade: 最後要簡化 就一定要造新字 沒辦法 1.163.109.65 05/25 01:16
shcjosh: 然後英文的單字跟中文的"字"也不太一樣 220.134.54.232 05/25 01:17
shcjosh: 有點像字跟詞綜合 220.134.54.232 05/25 01:18
StylishTrade: 像motel就是兩個英文字拼起來的 1.163.109.65 05/25 01:20
gueswmi: 吃飯傢伙,教育部辭典例句125.224.130.109 05/25 01:21
gueswmi: 別去玩那些工具,那可是我的吃飯傢伙。125.224.130.109 05/25 01:21
gueswmi: 這例句可以是表達某生工具 也可是真吃飯125.224.130.109 05/25 01:23
gueswmi: 多義解,這就是外國人困惑的125.224.130.109 05/25 01:23
NARUTO: 外國也有這種只有母語人士才知道的詞好嘛 61.70.136.102 05/25 01:26
StylishTrade: Be right back簡寫成BRB 1.163.109.65 05/25 01:28
david850914: 中文最難的是聲調和漢字吧 101.12.145.35 05/25 01:28
david850914: 會念跟念對是兩回事 聲調錯就變另一 101.12.145.35 05/25 01:29
StylishTrade: 這樣算跟中文一樣嗎 1.163.109.65 05/25 01:29
david850914: 個詞 101.12.145.35 05/25 01:29
shcjosh: BRB簡寫比較像北車吧XDD 220.134.54.232 05/25 01:29
forgiveus: 中文文法其實很複雜 39.10.16.123 05/25 01:58
innocentboy: Pork beef來自法文… 49.218.209.228 05/25 02:12
telnet0512: 中文文法複雜? 沒時態沒敬語,加個” 36.234.249.148 05/25 02:54
telnet0512: 了”過去式,加個”嗎”疑問句 36.234.249.148 05/25 02:54
barucher: 我們母語者你很難感受他的複雜 123.192.202.26 05/25 05:36
barucher: 中文有大量語助詞,外國人學得很痛苦 123.192.202.26 05/25 05:38
LDY97: 一匹馬 一頭牛 一條狗 一隻雞 我們的量詞123.205.180.112 05/25 14:06
LDY97: 不遑多讓123.205.180.112 05/25 14:07
david850914: 中文助詞有些有意義 有些無意義 101.12.145.35 05/25 14:53
david850914: 沒什麼邏輯可言 101.12.145.35 05/25 14:54
EXZUSIC: 量詞無所謂,老外用“個”就好 49.216.185.169 05/25 21:39