看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
本魯工廠阿姨 越南妹妹不懂中文,常常叫台灣女同事“哥” 有位台灣同事受不了了就糾正了一下,要她叫“姐” 順便問一下旁邊另一位幫忙翻譯的資深越南妹妹,越南話的哥怎麼講 結果那位越南妹妹說“愛你”,讓我跟那位台灣同事楞了一下 原來越南話的“哥”發音就是“愛你” 希望版上台男聽到越南妹妹說“愛你”的時候不要誤會,人家搞不好不是“愛你”只是在 叫你“哥哥”而已 這樣的越南話,會讓台男誤會嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.231.198.16 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1748336545.A.F43.html
derrick1220: ㄚ姨因該想幫你盡情的口 222.250.27.78 05/27 17:03
ariz283: 請不要剝奪台男的幸福 101.14.5.4 05/27 17:03
pigin852789: 求偶焦慮 這麼嚴重喔114.137.234.145 05/27 17:03
cuteman991: Ani, 這是日文吧 36.229.149.56 05/27 17:06
TexasFlood: 補一句No homo就好了 126.233.73.247 05/27 17:06
sagarain: 哪部 明明發音就是兄 111.248.70.37 05/27 17:13
dan5120: 轟轟 111.71.212.42 05/27 17:22