看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
法出版社推「台灣的80字」 出櫃、白目、虎爺入列 2025/5/31 09:02(5/31 09:58 更新) (中央社記者曾婷瑄巴黎31日專電)法國亞洲書庫出版社近日出版「台灣的80個字」,不 同於學術或觀光書籍,不少台灣多語幽默詞彙都入列,呈現變動中的島嶼能量。旅台作者 羅沙尼諾告訴記者,台灣能見度增加,想讓讀者看見台灣前進中的獨特樣貌。 法國亞洲書庫出版社(L’Asiathèque)於近日出版「台灣的80個字」(80 mots de Taiwan),「布袋戲」、「台語」、「台漫」、「文藝青年」、排灣族語姊妹「adju」等 字都入榜,呈現變動中的當代台灣。 該書為「世界的80個字」系列叢書的一員,還有越南、南韓、摩洛哥、印度等國的「80個 字」,皆邀請旅居當地或熟悉該國文化的作者撰寫。 「台灣的80個字」作者為旅居台灣的羅沙尼諾(Aurélien Rossanino),他是音樂廣播 節目主持人兼獨立記者,在台灣擁有自己的出版社,也結識許多藝文工作者,為此書提供 最在地第一手建議。 羅沙尼諾28日接受中央社電訪時強調,此書是集體完成,如同一個合唱團。「我最大的工 作就是訪問,讓受訪者的聲音被聽見,呈現真正台灣人的觀點」。 書中每章節的書法字體則出自於書法詩人何景窗,獨特且充滿生命力,避免歐洲亞洲商店 式的刻板中文字體。 他告訴記者,這幾年關於台灣的書在法國漸增,越來越多專家關注台灣,但不少都是學術 研究類的。「首先這不會是一本研究書,這也非我專長。此外,在法國的台灣旅遊書也越 來越多,所以也要避免成為旅遊書,因為我只會帶遊客到奇怪的地方」,羅沙尼諾笑著說 。 羅沙尼諾在書中收錄了華語、台語、客語及原住民語的詞彙,展現他所體驗到的多元文化 脈絡。書中也解釋了日、英語等對台灣字彙的影響。 他強調,這本書不是只介紹單字,而是在透過每一篇章,描寫真實或虛擬的人物,抑或他 身邊的好友,以及他們圍繞該字彙所展開的日常、觀點或妙事,「比起字典,這本書更接 近文學」。 法國著名詩人、作家馬瑟(Gérard Macé)為本書撰寫前言。他形容作品「活潑、機靈 、智慧、對各種生命形式充滿好奇、對所有文化保持開放」,並稱羅沙尼諾是「這個我以 福爾摩沙之名所認識島嶼的完美且主觀(或者因主觀而完美)的嚮導」。 相較於日本、越南,法國讀者對台灣歷史確實較不熟悉,因此他也在書中放進了一些歷史 脈絡,包括「黨外雜誌」、「香港」等,簡單介紹台灣民主。 「我也和鬼島之音合作,創辦人吳怡慈與其他政治記者給了我靈感,讓我藉機呈現台灣民 主化的進程」,甚至在「刺青」這個字詞中簡單介紹了「外省人、本省人」及認同的意涵 。 此外,許多非「傳統」的關鍵字也出現書中,如「白目」、「煩」、「擋泥板女神」,都 讓台灣讀者既莞爾又心領神會。 他表示,書中並非「經典」的台灣樣貌,而是呈現每位受訪者的能量,映射島嶼獨特、幽 默、文化、現代,甚至有點「地下」的一面。他相當欣賞台灣的創意與藝文活動,尤其是 各種地下文化的崛起。 羅沙尼諾告訴記者,「我想呈現2025年的台灣,一個不斷在前進的現代國家」。(編輯: 周永捷)1140531 https://www.cna.com.tw/news/acul/202505310025.aspx -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 185.220.101.26 (德國) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1748658784.A.495.html
a27588679: 這樣也能出書 感覺滿無聊的 180.177.33.135 05/31 10:34
E6300: ㄍㄋㄋㄐㄇ 1.172.222.112 05/31 10:34
B0Y0: 難過了基本上外國人在台灣搞文創或媒體只有 36.229.244.250 05/31 10:34
B0Y0: 一個目的 36.229.244.250 05/31 10:35
ryan0222: 外國鄉民的廢文也能出書 49.216.252.116 05/31 10:35
gn01693664: 央視 大外宣吧笑死 111.71.12.251 05/31 10:36
gn01693664: 死綠共又他媽學中共了 111.71.12.251 05/31 10:36
ryan0222: 應該先查一下,背後誰出錢 49.216.252.116 05/31 10:36
tchialen: 謝謝泥喜翻歹灣 114.40.137.166 05/31 10:37
zebra101: 文藝青年(文青)是支語 89.213.179.164 05/31 10:39
XZXie: 謝謝你讓世界看見台灣 42.77.41.227 05/31 10:39
shala: 出櫃是這樣用的嗎 64.62.219.31 05/31 10:41
tsukasa107: 出櫃本就是英文翻來的 干台灣屁事 223.137.164.58 05/31 10:47
maniaque: 法國人PLP就是香,台語俗話就是低俗吧 101.8.250.73 05/31 10:57
tonyian: 這本書應該是代表台灣的80字吧,表示台 36.224.145.5 05/31 10:58
tonyian: 灣被當作出櫃大國吧嘻嘻 36.224.145.5 05/31 10:58
omfg5487: 幫推 59.124.203.227 05/31 10:59
ralfeistein: 看成白虎 = =125.224.212.151 05/31 10:59
Icestorm: 詩人寫的詩如果靈感來自國外哲學家 39.15.17.151 05/31 11:27
Icestorm: 是不是應該在作品落款補充說明? 39.15.17.151 05/31 11:27
Icestorm: http://i.imgur.com/ZuKr3tO.jpg 39.15.17.151 05/31 11:27
Icestorm: http://i.imgur.com/gcLJAZv.jpg 39.15.17.151 05/31 11:27
Icestorm: http://i.imgur.com/5KkMGgQ.jpg 39.15.17.151 05/31 11:27
Icestorm: http://i.imgur.com/VucMYaQ.jpg 39.15.17.151 05/31 11:28
Icestorm: http://i.imgur.com/jiTtftA.jpg 39.15.17.151 05/31 11:28
Icestorm: http://i.imgur.com/oihaiYr.jpg 39.15.17.151 05/31 11:28
Icestorm: http://i.imgur.com/YRiy22A.jpg 39.15.17.151 05/31 11:46