看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
最近剛學日文,很艱難的背不起來五十音, 決定從有興趣的單詞開始記, 結果學著學著突然發現哆啦A夢 Doraemon ドラえもん 竟然是前面兩個片假名,加後面兩個平假名組成 どうして? 不是說片假名是外來語,平假名是本土用語嗎? 為什麼ドラえもん的名字同時包含片假名和平假名? 日文很常這樣用嗎? 有沒有當初ドラえもん命名的八卦? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.174.229.44 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1749744045.A.62B.html
dbjdx: 怒羅江門 106.104.74.82 06/13 00:01
DiMammaMia: あたしンち也是 218.172.29.182 06/13 00:02
Ilat: 平假名本土用語 片假名外來語 其實沒有這樣 111.249.74.208 06/13 00:07
Ilat: 規定 只是大多數這樣而已 因為沒規定 其實愛 111.249.74.208 06/13 00:08
Ilat: 怎麼用就怎麼用 也不需要特別理由 111.249.74.208 06/13 00:08
Ilat: 你高興把外來語或日本以外的人名都用平假名 111.249.74.208 06/13 00:09
Ilat: 書寫也不會有人說錯 只是看不習慣而已 111.249.74.208 06/13 00:09
Ilat: 喔對了補一個:釣不到啦 釣得到我速 111.249.74.208 06/13 00:12
Ttei: えもん衛門就日本以前會用的名字 放在一個 180.176.79.207 06/13 00:16
Ttei: 未來的機器人 有種反差感 180.176.79.207 06/13 00:17