看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
雖然現代人本來外來語就滿天飛,但很多詞彙明明是普通到不行的東西,古時候也有的東西,比如門,但日本人會說door片假名... 難道就沒有日文平假名或是日文本身的說法嗎?感覺一堆都在用外來語解釋,簡直就是在講日式英文... ----- Sent from JPTT on my Xiaomi 23049PCD8G. -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 49.214.10.4 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1751589442.A.468.html
greensaru: 阿就找不到對應的詞語啊! 49.218.88.157 07/04 08:38
那古時候沒接觸英國人的時候都怎麼稱呼?一堆東西古時候就有了欸
Lailungsheng: 主要是冷門字 39.9.230.86 07/04 08:39
很多根本不冷門
mrcat: 政府帶頭用: my number XDD 101.14.6.144 07/04 08:39
感覺很像英文明明不好,硬要烙英文
gay7788: 阿不然像台灣整天講支語有比較好? 42.76.184.12 07/04 08:39
Yohachan: とびら 42.77.22.29 07/04 08:39
※ 編輯: lawyer94 (49.214.10.4 臺灣), 07/04/2025 08:39:49
tompinjuyee: 阿普嚕派 = apple pie 223.136.49.56 07/04 08:39
LoveMakeLove: 這樣不錯 不要再用日本漢字 36.226.213.84 07/04 08:40
poggssi: 麥當勞和金拱門,你覺得哪個好223.137.151.240 07/04 08:40
andysamlee: 外來語潮啊 當然也有不爽的一派 140.92.29.60 07/04 08:41
講個話也能講出優越感喔...
Yozuha: 明治維新初期外來語還不多182.239.120.224 07/04 08:42
LoveMakeLove: 片假名地獄不錯 36.226.213.84 07/04 08:42
Yozuha: 後來引入大量知識 使用音節少的日語不方便182.239.120.224 07/04 08:43
Yozuha: 音節少的日語組成漢字容易有重音182.239.120.224 07/04 08:43
Yozuha: 所以引入葡萄牙語 荷蘭語 英語等詞彙使用182.239.120.224 07/04 08:44
clydebbman: オレデガチン 36.233.232.19 07/04 08:44
Yozuha: 一方面也將外來事物跟原本文化做區隔182.239.120.224 07/04 08:44
※ 編輯: lawyer94 (49.214.10.4 臺灣), 07/04/2025 08:45:15
Yozuha: 所以現代的門通常用ドアー而不是もん182.239.120.224 07/04 08:45
※ 編輯: lawyer94 (49.214.10.4 臺灣), 07/04/2025 08:46:30
Yozuha: 後來崇洋跟智慧產權 越來越多人用片假名182.239.120.224 07/04 08:47
Yozuha: 一方面潮 另一方面跟別人做區隔182.239.120.224 07/04 08:47
※ 編輯: lawyer94 (49.214.10.4 臺灣), 07/04/2025 08:49:05
syearth: 明明有 虎漢字 但阪神虎叫阪神タイガース 114.45.13.144 07/04 08:49
jarry1007: エポック = 画期的 101.12.128.1 07/04 08:56
jarry1007: epoch 101.12.128.1 07/04 08:56
LoveMakeLove: アスパラ 36.226.213.84 07/04 09:00
druu: 他們的外來語蠻明顯的一看就知道 61.223.63.149 07/04 09:05
druu: 台灣的外來語一樣是用漢字久了還真會難分辨 61.223.63.149 07/04 09:06
morgen: 因為你是外國人 42.77.200.232 07/04 09:06
cat5672: 日本人自己都看不懂 49.216.23.189 07/04 09:08
kongsch: 英文本身就一堆外來語108.147.175.113 07/04 09:12
LoveMakeLove: 不能讓華人看漢字亂猜意思 36.226.213.84 07/04 09:12
LoveMakeLove: 脫亞入歐必備過程 36.226.213.84 07/04 09:13
zenan321: もっと勉強せよ 220.135.131.51 07/04 09:15
windcity: 古代怎麼可能沒有門? 218.166.78.197 07/04 09:18
xm32: 阿達馬孔孤立 也有中文啊 42.72.126.249 07/04 09:20
vsbrm: 因為明治維新時期很多東西並沒有對應的漢字 223.139.37.20 07/04 09:20
FF9318: 為什麼會扯到明治維新?114.137.193.164 07/04 09:28
cidcheng: 因為日本古時候的門不是現在這種門啊 36.224.202.128 07/04 09:31
cidcheng: 紙拉門他們就不會說ドアー 36.224.202.128 07/04 09:31
cidcheng: 不如說他們把名詞分得更細 36.224.202.128 07/04 09:32
vsbrm: 明治維新全面西化,很多西洋名詞都是透過日 223.139.37.20 07/04 10:15
vsbrm: 本翻譯,音譯,意譯,所以有些日文像英文 223.139.37.20 07/04 10:15
vsbrm: 最常用的例子就是麵包,外語,日語,台語 223.139.37.20 07/04 10:18
vsbrm: 都是相近 223.139.37.20 07/04 10:18
grant790110: 有需要就會有 語言是活的123.193.164.133 07/04 10:53
marginal5566: 真的 就原本能造個詞的全都改用英文 49.215.56.24 07/04 11:37
marginal5566: 整個日語變得有夠四不像 49.215.56.24 07/04 11:37