推 Lailungsheng: 都直接說地名吧,大阪東京鹿兒島 39.9.71.60 07/13 10:54
→ Lailungsheng: 北海道的全名不就是北海道 39.9.71.60 07/13 10:55
→ auction88: 日本分類是都道府,你這樣翻譯對嗎? 42.70.37.185 07/13 10:57
推 onion10021: 北海小英雄 圍巾人223.137.116.204 07/13 10:58
→ ArSaBuLu: 北海魷魚香絲 49.214.9.15 07/13 10:59
推 snocia: 原PO列舉那些本來後面都是道 101.9.196.228 07/13 11:00
→ snocia: 都府縣是後來出現的東西 101.9.196.228 07/13 11:00
→ snocia: 不過北海道也是有不少企業或學校之類單獨 101.9.196.228 07/13 11:01
→ snocia: 用北海,只是北海道已經用慣了 101.9.196.228 07/13 11:01
噓 Napoleon313: 不對吧 沒歷史淵源的地名多了去了 180.218.42.102 07/13 11:03
→ Napoleon313: 台灣的例子就是新北沒幾年就習慣了 180.218.42.102 07/13 11:04
→ Napoleon313: 中國的海南還沒一百年也是習慣叫海南 180.218.42.102 07/13 11:04
→ Napoleon313: 很多人沒百度都不知道歷史上叫瓊州 180.218.42.102 07/13 11:05
→ tompinjuyee: 也不一定吧,去札幌、小樽 114.45.16.14 07/13 11:05
→ Napoleon313: 海南是國民黨改名的 這個命名和山東 180.218.42.102 07/13 11:09
→ Napoleon313: 山西河南河北一個邏輯 180.218.42.102 07/13 11:10
推 tsmh240: 直接叫北海會想到歐洲那個 111.254.46.106 07/13 11:13
→ erisiss0: 因為北海是文明用語。照理這裡要叫蝦夷 122.100.112.57 07/13 11:21
→ erisiss0: 縣但是太大了叫縣很奇怪,而且蝦夷是鄙 122.100.112.57 07/13 11:21
→ erisiss0: 視用詞(當時)後來改了北海比較體面 122.100.112.57 07/13 11:21
→ erisiss0: 當時為了宣傳地區正名,都連著行政劃分 122.100.112.57 07/13 11:23
→ erisiss0: 名稱唸,就和台北縣改新北,後來變成新 122.100.112.57 07/13 11:24
→ erisiss0: 北市為了大家記得這裡是市了在媒體上都 122.100.112.57 07/13 11:24
→ erisiss0: 用全稱,久了就習慣了… 122.100.112.57 07/13 11:24