看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
大家安安 剛剛在看林慧萍的走在陽光裡MV 裡面有拍到野柳女王頭 正好最近也有人討論 想說查一下野柳還有啥景點 結果看到維基說: 西班牙人經常乘船航行於基隆與淡水之間,常常在當地岬角觸礁擱淺並遭原住民洗劫。因 此,他們在地圖上將當地標示為Punto Diablos(「魔鬼岬」,在西班牙語中,Punto意為 「岬角」、Diablo意為「魔鬼」)。後來,荷蘭人在打敗西班牙人後將當地標示為 Duijvel hoek或Caap Diable(原名在荷蘭文中之翻譯)。[2]之後因漢人將Diablos省稱 並轉音為ia-liu(臺灣話:野柳,白話字:ia-liu) 不過diablo跟ia-liu也差太多了吧 幾乎是再造的程度了 同樣是西班牙語的San Diego變三貂角 就還看得出原樣 大家說 真的野柳是直接從Diablo來的嗎? 會不會還有經過其他語言轉手呢? 有卦嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.12.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1752833136.A.D27.html
syldsk: 屈臣氏: 106.64.56.40 07/18 18:06
vancepeng: 真的是 你diablo 念快一點就是野柳 27.55.93.98 07/18 18:06
DEVIN929: 可能那時候聽到駱駝叫聲來的 49.216.25.200 07/18 18:07
neo5277: 發不出d b 對漢人來說正常啊Y 111.243.92.49 07/18 18:07
neo5277: 那個時候都是福建 這兩個音很少 111.243.92.49 07/18 18:07
qqq87112: 西班牙文D是壓 118.232.38.184 07/18 18:08
monitor: 其實是從日文八嘎野柳簡化來的 36.227.133.176 07/18 18:08
qqq87112: 野柳那邊都是礁岩 很容易觸角 118.232.38.184 07/18 18:08
qqq87112: 西班牙文唸法跟英文不同 118.232.38.184 07/18 18:09
neo5277: 原來我以為是一樣的音 111.243.92.49 07/18 18:11
vzerov: 真的 女王頭上原本還插著菠蘿的靈魂之石 39.9.75.237 07/18 18:13
ssaprevo: 西文LL聽起來才會像/y/ D絕對不是 14.161.6.94 07/18 18:15
roy53: 學一點西班牙語有用,至少看到就會唸 101.9.101.203 07/18 18:17
xBox1Pro: 西班牙文怎麼可能d是壓的音,壓是「ia 123.194.10.243 07/18 18:27
xBox1Pro: 」,d是因為漢人說的時候把它弱化掉了 123.194.10.243 07/18 18:27
xBox1Pro: 自己用Google翻譯聽就知道了 123.194.10.243 07/18 18:27
BLACKLIONS: 大菠蘿 106.64.49.211 07/18 18:33
letgo999: 三貂角 San Diego 114.39.82.175 07/18 19:03
heavensun: JoJo老闆   迪亞波羅 156.59.36.6 07/18 19:20
selvester: 角龍表示: 39.15.73.203 07/18 20:07