看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
說者跟聽者各自解讀,同時也是意識緩衝的工具 中華民族這個詞是被創造出來推翻清帝國的政治工具 民族主義的詞彙,極端點就是走到義大利、二戰德國 國家民族主義, 刻意把民族、文化、國籍這三個詞彙綁在一起, 造成你不能夠單單只表達你的文化來源、民族來源 而往往是三位綁在一起 Chinese 這個英文字,涵蓋了至少上述這三個元素 中文使用者試圖用中華來區分,以文化 或是 民族 為主 但到了英文 就會多上國家的意思 甚至是China的形容詞 其實以文化跟民族來講 我們共同分享的漢文化傳播的地方, 受影響非常深的如日本、韓國、越南這些地方 應該也要一起叫Chinese 我們在台灣都講漢人,英文不用Han,卻使用了一個包含國家、民族、文化的詞 那最後就變成講者跟聽者各自解讀 這種沒有下邊界的討論 根本無止無境 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 113.196.149.22 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1752917000.A.BEB.html
saisai34: 從血緣+文化 你怎麼去爭論否定都沒用 122.121.209.90 07/19 17:55