看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
大家安安 本宅去便當店或燒臘店內用時 選菜習慣用講的 避免因為用比的偶爾會夾錯 而且有時比較晚去 快被夾完的菜會擺在一起 更是比不清楚 今天是個年輕底迪幫夾 點莧菜(蒜炒莧菜)時 一開始說台語聽不懂 以為是語言問題換國語 結果是人家不會認 因為太少見了加上反差感好大反而被逗樂了 最後還是乖乖指給他看 大家說 是人家平常在內場? 還是超級新手? 大家覺得呢? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 180.177.12.179 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1753801519.A.953.html
whiteadam: 想肛他 114.24.167.194 07/29 23:06
T8: 你484想肛人家? 49.216.107.208 07/29 23:06
sa87a16: 我也不知莧菜是什麼 42.72.199.176 07/29 23:06
Dcwei: 我連這個字怎麼唸都不知道 49.218.230.126 07/29 23:09
a7788783: 所以是什麼才你要講啊,不然怎麼評估是 42.71.11.108 07/29 23:10
a7788783: 不是少見? 42.71.11.108 07/29 23:10
una283: 我上次點荷包蛋服務員外配聽不懂220.132.181.237 07/29 23:12
una283: 請問在中國,荷包蛋叫什麼?220.132.181.237 07/29 23:12
una283: 現在點餐可能要學多地語言了220.132.181.237 07/29 23:13
T8: 煎蛋,太陽蛋,荷包蛋,雞蛋鱉。 49.216.107.208 07/29 23:14
aries1985: 啊不就說是莧菜了 是在問啥 莧菜還有紅223.137.246.127 07/29 23:14
aries1985: 莧菜223.137.246.127 07/29 23:14
icecubes: 大概就店家小孩偶爾來幫忙的 也不熟悉 111.71.9.101 07/29 23:15
icecubes: 這些 111.71.9.101 07/29 23:15
lee7922412: 怎麼發音,我好像沒吃過 49.216.174.38 07/29 23:24
SydLrio: 就是那個看起來稠稠的菜 1.165.240.23 07/29 23:32
國語現 台語ㄏㄤˇ 個人習慣是用主要食材稱呼 除非本身就是混搭菜(雪裡紅 蒼蠅頭 炒三絲等) 或者重複的再加形容詞 例如滷/炸雞腿 豆干/新莊豆干 這樣應該還行吧.. ※ 編輯: skn60694 (180.177.12.179 臺灣), 07/29/2025 23:39:48