→ beeboombee: 我都唸ikea42.72.87.90 08/15 14:38
※ 編輯: PandaSir (180.218.242.123 臺灣), 08/15/2025 14:39:26
→ dan5120: 隨便辣 每個地方口音都差很多 111.71.212.48 08/15 14:39
推 sellgd: 英文B是雙唇爆破 閩南語是雙唇摩擦音 203.222.12.20 08/15 14:39
→ todao: 不可能是m,但台羅b跟你理解的不一樣 101.12.130.34 08/15 14:39
推 hikaru77613: 哪個天才想出來的拼音法?完全看不 101.10.94.62 08/15 14:39
→ hikaru77613: 懂.. 101.10.94.62 08/15 14:39
→ sellgd: 應該用國際拼音法 203.222.12.20 08/15 14:39
噓 Stupidog5566: 台北的英文怎麼拼? 203.69.75.236 08/15 14:39
推 EEzionT: bin 就是濁音啊 61.220.197.175 08/15 14:39
推 lagi5487: 你484以為這唸ㄅ 223.141.198.36 08/15 14:39
推 susaku: 雖然看不懂台語的音 但絕不是英文min的音 59.124.165.188 08/15 14:40
→ todao: 台羅b跟國際音標IPA一樣,而不是國語注音 101.12.130.34 08/15 14:40
推 showdoggy: 靠北 看拼音完全不會唸 42.70.223.38 08/15 14:40
→ todao: 的ㄅ 101.12.130.34 08/15 14:40
→ EEzionT: 你以為b 是ㄅ嗎 61.220.197.175 08/15 14:40
→ sellgd: 英文B和閩的"臉"都是濁音 差別不是濁音 203.222.12.20 08/15 14:40
→ todao: 沒學過不會很正常,學了就知道了 很簡單 101.12.130.34 08/15 14:41
→ susaku: "面"發音是像英文vin的音沒錯 59.124.165.188 08/15 14:41
→ sellgd: F V是上齒下唇摩擦音 203.222.12.20 08/15 14:41
推 vvrr: @hikaru 這套拼音法反而是國際比較通用的 60.250.31.103 08/15 14:42
推 pengxiaolun: びん 118.233.31.167 08/15 14:42
→ sellgd: 閩南語 "扁"(如英文B) 麵 (英文M) 和"臉" 203.222.12.20 08/15 14:42
→ sellgd: 有3種子音 203.222.12.20 08/15 14:43
→ todao: 無bo5 面bin7 肉bah 如果你會台語,就能理 101.12.130.34 08/15 14:43
→ todao: 解b是什麼了 101.12.130.34 08/15 14:43
推 TentoEtsu: 所以是寫成b念成濁音嗎 114.25.174.25 08/15 14:43
→ sellgd: 西班文有"臉"這子音 忘了有無英文B子音 203.222.12.20 08/15 14:43
→ vvrr: 送氣清音/不送氣清音/濁音 ph/p/b 60.250.31.103 08/15 14:44
→ todao: 國語注音的ㄅ,接近台羅的p,ㄆ接近台羅的 101.12.130.34 08/15 14:44
→ vvrr: 中文的ㄅ=p, ㄆ=ph (都是清音) 中文沒濁音 60.250.31.103 08/15 14:45
→ todao: ph,其實你如果懂國際音標IPA就知道為何這 101.12.130.34 08/15 14:45
→ todao: 樣寫了 101.12.130.34 08/15 14:45
→ todao: 不懂也沒關係,看過就會惹,可多查教育部 101.12.130.34 08/15 14:45
→ todao: 台語辭典,有真人發音 101.12.130.34 08/15 14:45
推 sellgd: 閩南語 "扁"(如英文B) 屁 (英文P) 和"臉" 203.222.12.20 08/15 14:45
→ vvrr: 你念念看 嘸(沒有) 嘸錯(沒錯) 的那個 嘸 60.250.31.103 08/15 14:47
→ todao: 這個教育部台羅教學網也能直接聽發音,我 101.12.130.34 08/15 14:47
→ todao: 自己是沒特別學台羅,常查詞典就會了,因 101.12.130.34 08/15 14:47
→ todao: 為不難 101.12.130.34 08/15 14:47
→ sellgd: 直接用國際音標 較好接軌與其他語言比較 203.222.12.20 08/15 14:47
推 WeGoStyle: 印象中蕭美琴的美也是b開頭 223.139.9.86 08/15 14:47
→ vvrr: 應該會感覺很像ㄅ,但又沒那麼ㄅ,喉嚨卡卡 60.250.31.103 08/15 14:47
→ todao: vvrr大專業,台羅其實跟國際主流拼音高度 101.12.130.34 08/15 14:48
→ vvrr: 兩津魯邦的台配:嘸錯!整欉好好! 60.250.31.103 08/15 14:48
→ todao: 相容 101.12.130.34 08/15 14:48
→ sellgd: 濁音是指聲帶振動的話 [p] (英文B) 也震動 203.222.12.20 08/15 14:49
→ sellgd: 這是台羅的觀念謬誤嗎? p b都振動 差別在 203.222.12.20 08/15 14:50
→ sellgd: 發音部位與方式吧 203.222.12.20 08/15 14:50
推 love80: 閩南仔調皮了 42.73.133.231 08/15 14:51
→ sellgd: ph(英文P) p(英文B) 和 b (閩-"美") 203.222.12.20 08/15 14:51
推 vvrr: 日文的濁音念法也有類似情形 可以參考 60.250.31.103 08/15 14:53
推 XDDDpupu5566: 台語的阿母跟國語的阿木分得出來嗎 92.119.18.198 08/15 14:59
→ XDDDpupu5566: ? 92.119.18.198 08/15 14:59
→ XDDDpupu5566: 前面是b後面是m 92.119.18.198 08/15 15:00
推 sellgd: 閩-母就國際音標[b] 國-木 是[m] 203.222.12.20 08/15 15:00
→ sellgd: 原po說閩-面 像 v 是因為[b]雙唇摩擦 203.222.12.20 08/15 15:01
→ sellgd: [v] 是上齒下唇摩擦 203.222.12.20 08/15 15:01
推 vvrr: @sellgd /p/(ㄅ)聲帶沒有震動.. 60.250.31.103 08/15 15:09
→ vvrr: 會覺得震動是連後面的母音(ㄜ或ㄧ)一起算了 60.250.31.103 08/15 15:11
→ vvrr: 仔細區分的話 英文的b和中文的ㄅ其實不一樣. 60.250.31.103 08/15 15:12
推 maria001: 教育部定台語腔,跟各地老人家日常說的 223.137.53.204 08/15 15:15
→ maria001: 有差異很正常 223.137.53.204 08/15 15:15
→ vvrr: 以 中文巴(pa) 中文趴(pha) 台語麻(ba)來說 60.250.31.103 08/15 15:20
→ vvrr: 前兩個在子母音中間會有停頓,且母音聲帶才 60.250.31.103 08/15 15:21
→ vvrr: 始震動。第三個在母音之前聲帶就先震動了 60.250.31.103 08/15 15:22
推 vvrr: 台語還有另外兩組 k/kh/g t/th/d(這個變成l) 60.250.31.103 08/15 15:25
→ vvrr: @maria001 教育部定的是以高雄腔為主 60.250.31.103 08/15 15:27
推 maria001: 老家沒人講高雄腔,不熟 223.137.53.204 08/15 15:56
推 Ultramarine: 在那叫什麼 150.116.162.57 08/15 18:50