看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
最近在跟朋友聊天的時候,突然想到一個問題, 就是「我到了」跟「我去了」這兩個講法到底有什麼不一樣? 我自己是這樣理解啦: 「我到了」 感覺是已經到達了某個地點,是一個狀態。 比方說你跟朋友約在火車站,你已經到了,就會說:「我到了,你在哪?」 「我去了」 則是一種動作,表示你前往了某個地方。 比方說你說:「我昨天去了墾丁玩。」這就表示你這個動作已經完成了。 但是,問題來了! 有時候這兩個好像又可以通用?例如「我等等就去你家,我到了再打給你。」 跟「我等等就到你家,我去了再打給你。」這兩句好像都講得通? 特別是台語,這兩個講法好像更模糊? 想請教一下各位鄉民,這兩句話到底有沒有什麼更精闢的區別? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.228.221.219 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1755266417.A.491.html
Calcifer: 我好了 118.170.35.238 08/15 22:00
s820912gmail: 啊已故 101.10.141.12 08/15 22:00
Dcwei: 我前任是都說我去了 49.216.90.149 08/15 22:00
a27588679: 我出門了 其實剛睡醒 180.177.33.135 08/15 22:01
k385476916: 我沒了122.116.144.202 08/15 22:01
luciffar: 我丟了 114.26.128.37 08/15 22:01
nekose: 英文跟日文 123.240.6.127 08/15 22:01
QQ101: 不會中文喔你 106.104.69.138 08/15 22:02
hsiehhsing: I GO 跟 MY GO 一樣嗎112.104.171.177 08/15 22:02
chan324: ??? 36.232.158.228 08/15 22:02
emperor: 已枯 106.105.44.109 08/15 22:04
hellophoenix: 以哭優150.116.214.138 08/15 22:04
MarcPolo: 辛普森有一集玩過這梗了 101.12.205.31 08/15 22:04
yezero: 要死了要死了 114.39.210.125 08/15 22:05
marktak: I gone! 39.15.14.75 08/15 22:06
johnhmj: 我走了 我不回來了 我死了 101.12.93.147 08/15 22:06
syntax123: 你是一個一個一個唷 36.237.155.78 08/15 22:09
ralfeistein: 怎麼這樣也有HOMO啊 (惱125.224.220.158 08/15 22:11
powerggyy: 主動跟被動的差別 106.1.249.109 08/15 22:14
gotohikaru: 全壘打也是啊 一個出去 一個進去 175.181.103.25 08/15 22:20
※ 編輯: giorno78 (36.228.221.219 臺灣), 08/15/2025 22:24:41
snow3804: 丟了 111.71.212.31 08/15 22:34
KANGTA23: 洩了 180.177.8.2 08/15 22:39
P2: https://youtu.be/6HBtMchmsA8 47.72.66.11 08/15 23:20
p2p8ppp: 一個是到了 一個是去了 223.139.149.74 08/15 23:58
alex01: 如果你他媽認真不知道,就滾回國小讀書吧 111.250.51.116 08/16 00:00
Loudway: 到是到達,去是前往目的地 101.9.200.96 08/16 00:34
hdw: 都一樣 122.117.49.105 08/16 00:50