看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
簡單的問路,日常短對話,或是買賣東西 其實可以了 之前碰到一個日本記者跟我問路 他也是用google直接翻出來就好 溝通上沒什麼問題 不過你要真的翻譯整篇文章 錯的地方還是很多 語意 主詞很難連貫 然後一堆用語也是錯的 基本上只有單字對 一整句都錯 英翻中去看nba跟棒球板的外語新聞 西洽的日翻中 你要是看得懂英日文,就會知道他們機翻出來的東西都跟垃圾沒兩樣 現在AI對語言方面還沒到可以完全取代文組專業翻譯的境界啦 但我相信總有一天可以完全取代就是了 ※ 引述《swommy (鮪魚)》之銘言: : 外語系 : 補習班 : 還有存續的價值嗎 : 現在科技發達到 : 即時AI翻譯的耳機 : 可即時對答欸 : 超強的 : 帶著耳機就可以全球啪啪造 : 不用怕聽不懂了 : 那那 : 現在到底還要不要逼小孩學外語啦 : 有卦嗎 -- 回喵星球的妹妹 https://i.imgur.com/Iq3XVLT.jpeg 回喵星球的妹妹 https://i.imgur.com/7Of0aBV.jpeg 很調皮的咖啡貓 https://i.imgur.com/UCHmHLA.jpeg 很調皮的咖啡貓 https://i.imgur.com/ed1Uls3.jpeg -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 115.43.152.33 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1756280195.A.069.html ※ 編輯: L1ON (115.43.152.33 臺灣), 08/27/2025 15:37:38
k385476916: 簡單的單字 可以溝通就好39.12.27.173 08/27 15:37
對啊
NDark: 口譯專業還是要精通英文翻譯機差遠了61.219.173.229 08/27 15:39
NDark: 但是如果只是生活處理問題那確實用翻譯機可61.219.173.229 08/27 15:39
然後一堆智障還在講現在機翻很厲害… 是比10年前好啦 不過一樣是垃圾
sunenptt: 機器會學習啊,人會超譯,以後民眾選啥49.216.90.227 08/27 15:40
我相信再一段時間ai可以取代翻譯 但就像你說的 機器還在學習 現在不行
sunenptt: 不一定喔49.216.90.227 08/27 15:40
NDark: ChatGPT 有時候聽得懂反串 但只是補充61.219.173.229 08/27 15:40
NDark: 語言專精或是母語的人可以直接反應反串61.219.173.229 08/27 15:41
這有分層次 不過我覺得實用即可
goodapple807: 連翻譯都做不好 跟我說AI多屌...211.20.114.150 08/27 15:41
其實蠻屌的 不過不是現在 ※ 編輯: L1ON (115.43.152.33 臺灣), 08/27/2025 15:44:39
shinshu278: 我覺得打電話也是待克服的問題 49.216.48.44 08/27 15:59
shinshu278: 不過這可能已經超出基本範疇了 49.216.48.44 08/27 16:00
willism: 有什麼了不起 118.163.156.27 08/27 16:26
willism: https://news.tvbs.com.tw/world/2 118.163.156.27 08/27 16:26
willism: 844679 118.163.156.27 08/27 16:26