→ IslamicState: 蠻多是阿拉伯文吧? 42.70.228.185 09/23 16:38
我再找找看語料
※ 編輯: kittor (1.160.70.199 臺灣), 09/23/2025 16:38:41
噓 sunsam: danke 223.200.46.1 09/23 16:38
→ IslamicState: 阿拉伯搞科學時 歐洲還在煉金術 42.70.228.185 09/23 16:39
想到阿拉伯那邊是石油大國了
※ 編輯: kittor (1.160.70.199 臺灣), 09/23/2025 16:39:39
推 saladbread: 當科順 101.8.243.94 09/23 16:39
推 NDark: Quecksilber 是閃耀的銀 字根是 silver 61.219.173.229 09/23 16:40
炫哦,閃耀一詞
※ 編輯: kittor (1.160.70.199 臺灣), 09/23/2025 16:41:16
→ wang111283: 德文就反社會份子發明的218.166.194.105 09/23 16:41
→ NDark: 所以其實說不定中文翻譯水銀跟它還比較親 61.219.173.229 09/23 16:41
想到還有一堆化合物的韓語等著我去看過= =
※ 編輯: kittor (1.160.70.199 臺灣), 09/23/2025 16:42:26
→ wang111283: 有拉丁文能用還在那發明單子218.166.194.105 09/23 16:42
推 PanaS0Nic: 這種問題最適合問AI了 220.130.224.44 09/23 16:42
→ IslamicState: 拉丁文有錢人才能學 窮人講通俗語言 42.70.228.185 09/23 16:44
是這樣?
※ 編輯: kittor (1.160.70.199 臺灣), 09/23/2025 16:44:32