看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
我不相信取這個譯名的人都不會覺得怪怪的 薩伯威 賽博維 殺百胃 一堆隨便取都好過賽百味吧 哪怕直接意譯叫地鐵也好 為什麼一定要取成賽百味 有沒有八卦 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.77.44.190 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1758704044.A.59C.html
Townshend: 很棒的翻譯 27.242.160.120 09/24 16:54
bbbruce: 賽亞人 111.71.18.163 09/24 16:54
VXcc: 台灣根本沒人在乎他的中文名吧 除了中國人 114.36.30.213 09/24 16:55
sunnywing: 可以跟百種美味競爭 1.34.110.218 09/24 16:55
sunluna: 不要用台語講 1.164.24.160 09/24 16:55
aggressorX: 能被記住才是重點 61.230.143.182 09/24 16:55
Townshend: 比速霸陸翻成斯巴魯好多了 27.242.160.120 09/24 16:55
Fatjoe5566: 超久了 10幾年前去大陸就看到了 最近 110.28.0.71 09/24 16:56
Fatjoe5566: 不知道又在洗什麼洗 110.28.0.71 09/24 16:56
dangercat5: 洋人的玩意 49.216.23.31 09/24 16:56
vowpool: 因該用意譯 地下道 125.227.40.62 09/24 16:56
rex9999: 信達雅兼備 42.79.255.96 09/24 16:56
nekoares: 台灣哪有人叫賽百味111.248.100.124 09/24 16:57
sexygnome: 有兩種解釋,一個是4樓講的,另一個就114.136.162.154 09/24 16:57
sexygnome: ….114.136.162.154 09/24 16:57
ninggo: 屎百味呢 27.247.71.40 09/24 16:57
ryan0222: 吉普賽:有意見? 101.10.246.89 09/24 16:58
courage: 它的客群不用考慮到不會英文的人 220.138.64.119 09/24 16:59
palapalanhu: 屎百位 210.61.208.168 09/24 17:03
mao0906: 一百種賽的味道 114.25.13.233 09/24 17:04
neglect: 你翻得明顯比原來爛 49.216.185.250 09/24 17:05
neglect: 心中是屎看什麼都屎 49.216.185.250 09/24 17:05
t4lin: 全聯的歌表示: 223.140.9.37 09/24 17:14
chihso: 直接叫地鐵就好 114.45.83.233 09/24 17:15
POWERSERIES: 地下道賽巴味 27.247.163.126 09/24 17:18
POWERSERIES: 地下道的大便味 27.247.163.126 09/24 17:18
globeMIX: 拉出的不都是賽? 58.114.114.112 09/24 17:36
potionx: 奢百味 色百味 111.240.95.32 09/24 17:51
PECVD: 賽百味中文不就是:可以比肩各種美味223.137.103.233 09/24 18:14
PECVD: 這名字明明就超棒223.137.103.233 09/24 18:14
PECVD: 雖然有點名不符實 ... @@223.137.103.233 09/24 18:14
l11111111: 這什麼國小生笑點 42.72.17.200 09/24 18:41