→ GYao: 還不是都中文 39.12.121.191 09/25 16:14
→ lostheaven: 飯包呢61.219.155.135 09/25 16:14
噓 love0504: 真無聊== 36.228.247.98 09/25 16:14
噓 zerowingtw: 他怎麼寫中文 114.136.8.156 09/25 16:14
推 Banchero: 便當也是只語,日本稱弁當 27.52.99.126 09/25 16:14
→ tigertiger: 寫定食售價+10060.198.76.98 09/25 16:14
推 Qaaaa: 但看視頻對岸很多盒飯不完全是便當203.71.94.31 09/25 16:14
推 WeGoStyle: 便當算是日語嗎?223.139.62.42 09/25 16:14
推 alec0804: 我是蠻少聽到盒飯這種用法的39.10.41.153 09/25 16:15
噓 furjai: 鶄鳥智障日常223.141.152.106 09/25 16:15
→ winglight: 那家好吃嗎?42.70.179.115 09/25 16:15
→ nekoares: 十幾年是支語很普通啊 你知道甄嬛傳是111.248.100.124 09/25 16:15
推 wolve: 弁当=細膩職人49.218.229.205 09/25 16:15
→ Qaaaa: 賣家的確是先用盒子裝但你買時又倒出來203.71.94.31 09/25 16:15
台灣盒飯有這樣賣的嗎
基本上還是紙盒直接帶著走吧
→ nekoares: 2011的連續劇嗎 台灣接觸中國網路用語的111.248.100.124 09/25 16:15
噓 lugiam: 他們爽就好 感到噁心的是他們又不是我223.139.37.24 09/25 16:15
推 hensel: 吃屎可以治療223.137.17.62 09/25 16:16
→ nekoares: 時間早就超過10幾年了111.248.100.124 09/25 16:16
→ nekoares: 我是不覺得怎樣啦 但台灣以前確實沒有這111.248.100.124 09/25 16:16
→ nekoares: 種叫法 也沒人在說盒飯的111.248.100.124 09/25 16:16
→ vwpassat: 便當 是 台灣語、台灣字! 1.165.180.18 09/25 16:16
噓 oneIneed: 便當也是日語啊114.136.141.101 09/25 16:16
→ minoru04: 不是香港話嗎?118.171.106.12 09/25 16:16
→ vwpassat: 支那用的是支那語、支那字,不要混為一 1.165.180.18 09/25 16:17
→ vwpassat: 談! 1.165.180.18 09/25 16:17
※ 編輯: psychohero (223.138.162.153 臺灣), 09/25/2025 16:17:24
推 ddijk: 用盒子裝的都叫做盒飯阿122.117.167.101 09/25 16:17
→ nekoares: 不用扯甚麼便當 這篇原PO重點是他認為111.248.100.124 09/25 16:17
→ nekoares: 盒飯不是支語 但就是啊 只是我們沐浴在111.248.100.124 09/25 16:18
推 whitefox: 便當在宋朝是指送飯的人 114.24.97.22 09/25 16:18
→ nekoares: 支語當中已經比他想像得久很多了111.248.100.124 09/25 16:18
※ 編輯: psychohero (223.138.162.153 臺灣), 09/25/2025 16:19:12
→ dustree: 那青鳥寫成藍鳥就臭了? 49.214.2.238 09/25 16:23
→ dustree: 那你知道倉頡是大陸人嗎 以後都改講台語 49.214.2.238 09/25 16:24
→ dustree: 和英文? 49.214.2.238 09/25 16:24
→ nekoares: 沒有要跟你戰什麼啦…只是老人murmur111.248.100.124 09/25 16:27
→ hmcedamon: 可惜這便當日本字是輸不過去大陸的 60.251.199.140 09/25 16:29
噓 Lailungsheng: 看到中文就想吐...例如王義川 27.53.147.144 09/25 16:29
→ mr2gts: 方便麵 101.12.144.91 09/25 16:31
噓 bobju: 幹你馬的賤種皇民!不知便當是日語嗎? 91.126.153.51 09/25 16:40
噓 fraser0136: 倉頡是大陸人?你的大陸是指支那的話 114.137.92.93 09/25 16:43
→ fraser0136: 就錯了喔 114.137.92.93 09/25 16:43
噓 vwpassat: 賤種支民!不知道 和飯 是日語嗎? 1.165.180.18 09/25 16:43
→ findwind0826: 北七 這是港話 61.220.100.151 09/25 16:51
→ findwind0826: 幹我真的快受不了這些低能兒了 61.220.100.151 09/25 16:51
→ zxcz1471: 認真說 便當代指餐盒辭源是日語... 1.163.225.69 09/25 16:53
→ zxcz1471: sutian.moe.edu.tw/zh-hant/su/4686/ 1.163.225.69 09/25 16:57
→ zxcz1471: 官方台語詞典都說明是源自べんとう 1.163.225.69 09/25 16:59
噓 tjkenny: Uncle Sam用English笑你蔑視支語,語言只 49.216.192.6 09/25 17:07
→ tjkenny: 是工具,互相diss真是可笑 49.216.192.6 09/25 17:07
推 a1252352: 一直用中文一直嫌,又沒有自己的語言真 27.242.68.90 09/25 17:25
→ a1252352: 的很可憐 27.242.68.90 09/25 17:25