推 kent: 攜帶 鞋帶111.249.180.150 09/25 21:15
→ kent: 建築 建住111.249.180.150 09/25 21:15
推 kkmoon5566: 卡住 掐住 111.83.64.216 09/25 21:15
推 derrick1220: 聽的懂就好 至少不是說日語 101.138.70.130 09/25 21:15
→ your0207: 伽利略是自己人唸錯吧,英文本來就是Ga 223.136.107.63 09/25 21:15
→ ahobo: 很正常阿 對岸不少詞的讀音都不太一樣 111.253.177.22 09/25 21:15
→ kkmoon5566: 貝殼 貝翹 111.83.64.216 09/25 21:15
→ derrick1220: 1F屌兒特細 101.138.70.130 09/25 21:16
→ forhorde5566: 矽 硅 1.163.182.201 09/25 21:16
→ wangrg: 哪種念法人多,就是哪種對 89.185.25.156 09/25 21:16
→ your0207: 然後深圳是專有名詞,不算有錯 223.136.107.63 09/25 21:16
推 madaofreak: 教育部說唸伽(加)利略耶,記得這個 114.36.253.136 09/25 21:16
→ madaofreak: 改十幾年有了 114.36.253.136 09/25 21:16
推 fp737: 海參崴 你怎麼念? 111.252.68.12 09/25 21:17
→ Feite9372: 光是不同省份口音就差很多了,還有各地 106.64.152.70 09/25 21:17
→ Feite9372: 方言呢,能溝通就好 106.64.152.70 09/25 21:17
→ TaiwanUp: 閩語最接近上古漢語 119.14.30.29 09/25 21:17
→ madaofreak: 而且你說語言差異,新生代一堆常駐抖 114.36.253.136 09/25 21:18
→ madaofreak: 音,捲舌音都出來了 114.36.253.136 09/25 21:18
推 kent: 腳崴ㄨㄞˇ了111.249.180.150 09/25 21:18
→ TaiwanUp: 上面只有加利略 反而要參考義大利語 119.14.30.29 09/25 21:19
→ TaiwanUp: 134都接近閩語 2加利略接近義語才正確 119.14.30.29 09/25 21:20
→ marktak: 七 業 鵝 羅斯 39.15.70.81 09/25 21:20
→ TaiwanUp: 所以台灣人念的是比較正確的 除了加利略 119.14.30.29 09/25 21:20
→ TaiwanUp: 中國這麼想學義大利就去學 我們管不著 119.14.30.29 09/25 21:21
推 kyoiori100: 都用注音 政府唸ZF 59.102.184.240 09/25 21:21
推 Gurren2077: 主角 42.77.29.133 09/25 21:21
→ TaiwanUp: 如果都用閩語唸 那全部都正確 119.14.30.29 09/25 21:22
→ TaiwanUp: Galileo用閩語唸也是Galileo 119.14.30.29 09/25 21:23
→ walayhot: 企業 起業 36.229.199.210 09/25 21:24
→ walayhot: 每次聽到台灣人講這個都會想說起你老木 36.229.199.210 09/25 21:24
→ walayhot: 啦幹 36.229.199.210 09/25 21:24
推 zipupup: 角色 覺色 223.138.78.11 09/25 21:26
推 kotorichan: 差異很大 台客語跟北京話 無法互通 42.71.238.113 09/25 21:26
推 Niubert: 沒辦法,當地人就是這樣唸。就好像阿里 114.26.73.133 09/25 21:27
推 OPPAISuki: 起葉 企業 36.225.139.107 09/25 21:27
→ Niubert: 山玉山竹山ㄙㄢ的台語不是台語,你不能 114.26.73.133 09/25 21:27
→ Niubert: 硬唸ㄙㄨㄚ 114.26.73.133 09/25 21:27
推 swommy: 親 沒有喔 慣常用語越來越貼近了哦 1.162.123.19 09/25 21:28
→ TaiwanUp: 閩語是上古漢語 134應該以閩語為準 119.14.30.29 09/25 21:29
→ TaiwanUp: Galileo要參考義大利語 也是很接近閩語 119.14.30.29 09/25 21:30
推 xyz5566: 混淆 混洨 1.173.99.15 09/25 21:36
→ xyz5566: 洞穴 洞學 1.173.99.15 09/25 21:36
推 spirit119: 視頻 水平 接地氣118.231.192.128 09/25 21:37
→ TaiwanUp: 上古漢語也是先秦西漢的語言 119.14.30.29 09/25 21:38
推 virus2007: 本來就那樣念了,你是不是教改受害者? 49.216.89.105 09/25 21:38
→ pov: 啟鵝 114.136.91.169 09/25 21:39
→ JT0624: 台灣有個一字多音審定表 也是搞了很多讀音 1.168.24.135 09/25 21:40
推 randykaku: 深圳是他們國家的地名,怎麼會是分歧? 150.116.78.33 09/25 21:42
→ eagleofsouth: 每次看到心髒病 我都想心哪裡髒了? 219.84.232.117 09/25 21:42
→ randykaku: 我認為我們唸錯 150.116.78.33 09/25 21:42
→ Jueqing: 語言以溝通為主 用的人多的那個是正確的 114.136.174.1 09/25 21:43
→ randykaku: 誰他們也念水的二聲 150.116.78.33 09/25 21:44
→ yunf: 你可以去研究一下他原本的發音是什麼? 為什 49.216.50.194 09/25 21:58
→ yunf: 麼要這樣翻譯都是有學問的 沒有絕對的對錯都 49.216.50.194 09/25 21:58
→ yunf: 有意義,這才有趣 49.216.50.194 09/25 21:58
→ trchen: 語言是活的 人多就會贏 114.136.140.83 09/25 22:21
推 h760108: 深圳台灣很早就改唸深圳了吧 122.116.102.81 09/25 22:22
→ TaiwanUp: 根據GPT深度研究 秦上古漢語音[dzin] 27.51.9.218 09/25 22:39
→ TaiwanUp: 跟閩語幾乎沒有差別 27.51.9.218 09/25 22:39
→ TaiwanUp: 中國應該改名Dzina 27.51.9.218 09/25 22:40
推 leterg: 我們是用他們所謂的民國音,沒有問題 101.8.227.44 09/25 23:00
→ leterg: 中國人知道台灣音不一樣啊 101.8.227.44 09/25 23:02
推 kingstongyu: 大陸的拼音是採用一種畸形的羅馬拚音 61.223.138.136 09/25 23:16
→ kingstongyu: 與注音符號不同,但注音符號絕對勝過 61.223.138.136 09/25 23:17
→ kingstongyu: 大陸畸形的羅馬拼音 61.223.138.136 09/25 23:17
推 WantFxxk4X: 你活在台灣嗎 語言明明越來越統一了 49.216.16.124 09/25 23:37
推 CheCheWOW: 不不不,嘉南大圳你念大鎮?223.139.166.243 09/25 23:50
推 love8dgo: 垃圾唸拉基比較奇特 只要去中國說垃圾 118.232.214.58 09/26 00:04
→ love8dgo: 對方馬上知道你不是中國本地的 118.232.214.58 09/26 00:04
推 randy061: 聽到 起業 視頻 就覺得中文白學了125.229.163.209 09/26 00:44
推 chain174: 中國只有閩南跟北京兩種方言?笑死 118.167.237.9 09/26 00:50
→ chain174: 台灣很多人學的也是江西湖南「國語」 118.167.237.9 09/26 00:51
推 g4zoco196: 越來越多土豆西紅柿質量...根本被統 49.216.177.165 09/26 01:13
→ xixixxiixxii: 蝸(瓜)牛 渦牛 39.10.18.38 09/26 02:33