看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
機器人就機器人,怎會唸成蘿蔔頭ロボット 當然這是從robot音譯而來。但讀音字型都變了,也沒有意義,完全是刻舟求劍,鸚鵡學舌 。 於是日語的超級機器人,スーパー ロボット ,就變成速趴蘿蔔頭。 為什麼日語會蠢成這樣? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 111.71.91.203 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1759664156.A.379.html
a0986188522: 滯台皇民出征 101.12.93.133 10/05 19:36
T8: 速啪馬給抖 supermarket 49.218.36.26 10/05 19:36
BMTH5566: 更蠢的是英語翻日語再翻閩南語的 122.100.72.70 10/05 19:36
OPPAISuki: 音譯阿 跟麥當勞一樣 1.160.161.19 10/05 19:37
pploj: 其實不只日語這樣就是了 211.76.50.175 10/05 19:37
OPPAISuki: 奧特曼: 1.160.161.19 10/05 19:37
TexasFlood: 歐巴桑、沙西米,我們蠢上加蠢欸 124.35.242.185 10/05 19:37
OPPAISuki: 甜不辣: 1.160.161.19 10/05 19:38
TexasFlood: 便當還有便,聽起來怎麼會好吃!!124.35.242.185 10/05 19:38
LoveMakeLove: そうですね 36.226.209.65 10/05 19:38
OPPAISuki: 外來語 1.160.161.19 10/05 19:38
luciffar: https://youtu.be/e5Z9pZ1MaNs 59.126.87.93 10/05 19:38
ufap: 很像有家狂尻噁宅49.218.140.68 10/05 19:40
misthide: 這只是用片假名寫出英文字 根本沒翻譯啊36.227.163.93 10/05 19:41
CREA: 速趴貝吉塔 61.61.79.228 10/05 19:41
luciffar: 恩斗咪魯=英語轉日語轉台語 猜是啥59.126.87.93 10/05 19:42
Forcast: 想盡辦法變平假片假 114.25.130.211 10/05 19:42
Forcast: 改成弁當啊114.25.130.211 10/05 19:43
DarkKnight: 語言哪有啥蠢不蠢的182.233.41.53 10/05 19:43
CCY0927: 廢問,外來語本來就會依據語言音韻系統進111.255.102.44 10/05 19:44
CCY0927: 行調整,你打「羅布托」這三個字難道沒調 111.255.102.44 10/05 19:44
CCY0927: 整嗎? 111.255.102.44 10/05 19:44
luciffar: 人家日語好歹有固定的文字發音 59.126.87.93 10/05 19:45
violegrace: 現在日本啥都片假名硬幹 懶得造字了36.239.139.105 10/05 19:45
luciffar: 去看看那些台語 賴打 羅賴把 59.126.87.93 10/05 19:45
luciffar: 有人家日文這麼有系統規律嗎? 59.126.87.93 10/05 19:46
globeMIX: 真的 有覺得 39.12.65.229 10/05 19:46
puretruthson: 可能你 101.12.86.16 10/05 19:50
rLks02: 英美不是一樣的跟日文一樣叫 “sushi “ 1.172.152.156 10/05 19:52
rLks02: “ninja “ “samurai “ 1.172.152.156 10/05 19:53
ssstw: 韓文:你看我幹嘛?114.137.47.158 10/05 19:57
sellgd: 韓文也是 為了去中 結果... 203.222.12.232 10/05 20:03
sellgd: 就起源文化才會用你的國家的詞203.222.12.232 10/05 20:04
t4lin: 語言新手7-11用日本語唸,不夠認真同時學的175.182.111.193 10/05 20:14
t4lin: 話,唸久了英文就壞掉了(?)175.182.111.193 10/05 20:14
tsuneo: 那不要用和製漢語啊..像自由民主111.242.253.250 10/05 20:52
shokotan: 蘿蔔頭 1.163.64.242 10/05 21:28
idxxxx: 皇民鶄不喜歡這篇61.228.43.181 10/05 21:42
gotohikaru: 日韓文絕大部分用音譯 而非意譯 175.181.103.25 10/06 00:14
gotohikaru: 中文的咖啡等音譯詞也是一樣175.181.103.25 10/06 00:14
※ 編輯: Kenshilo (114.137.126.54 臺灣), 10/06/2025 07:28:09