看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
借標題問下 Chinese Taipei = 中華台北 但是 China Airline = 中華航空 還有 日本國駐華大使館 = embassy of Japan in China https://tinyurl.com/e22rrcku 所以“華”的英文也是China 所以 中華台北 的英文 應該是 China Taipei 所以 中華台北 = China Taipei = 中國台北 掛?? ※ 引述《CenaC (王葛格加油!!)》之銘言 : 我國國名是R.O.C : C就是China啊 : 那怎麼青鳥說China是台灣? : 他們是搞不清楚英文翻譯 還是不知道國家名稱 : 又或是裝睡的人叫不醒啊? : 怎麼有些人是活在不想面對現實的世界裡 : 這到底是怎麼回事 -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 110.32.15.95 (澳大利亞) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1762258524.A.6AB.html orangehb: 中國人台北不行喔 114.27.136.3 11/04 20:16 這個答案好耶 不然 中文台北 也不錯 以後奧運隊名要叫中文隊了
bv2xxxx: 中國是地名,不是國名 123.194.1.132 11/04 20:19
mfhsieh2: 英國全名是大不列顛暨北愛爾蘭聯合王國 210.244.89.205 11/04 20:19
※ 編輯: namkk (110.32.15.95 澳大利亞), 11/04/2025 20:20:26
mfhsieh2: ,縮寫是UK。但英國人不會自稱UK人。破 210.244.89.205 11/04 20:19
mfhsieh2: 解! 210.244.89.205 11/04 20:20
shokotan: 不是哦 不是這樣子哦 1.163.87.185 11/04 20:20
akamen: China=支那 所以我們也是支那 223.137.205.97 11/04 20:21
zephyr105: 本質上不同 這樣有回答到問題嗎 223.137.65.255 11/04 20:21
mfhsieh2: 想自己叫什麼就是什麼啊,韓國漢城想要 210.244.89.205 11/04 20:22
mfhsieh2: 中文名叫首爾,那就是首爾啊!難道要翻 210.244.89.205 11/04 20:22
mfhsieh2: 出中國古籍,一定要叫漢城? 210.244.89.205 11/04 20:22
zephyr105: 就像可樂 也有百事 你總不會說可口可 223.137.65.255 11/04 20:22
zephyr105: 樂是百事可樂吧 223.137.65.255 11/04 20:23
idxxxx: 鶄瞎掰大賽開始 61.228.43.172 11/04 20:23
zephyr105: 自己刻意不搞清楚就在那邊花 223.137.65.255 11/04 20:24
mfhsieh2: 這個IP是澳大利亞來的,難道一定要稱呼 210.244.89.205 11/04 20:31
mfhsieh2: 他們為大英國協人不行?人家想叫大英國 210.244.89.205 11/04 20:31
mfhsieh2: 協就是大英國協,人家喜歡被叫澳大利亞 210.244.89.205 11/04 20:31
mfhsieh2: 就是澳大利亞。喜歡幫別人改名字的是怪 210.244.89.205 11/04 20:31
mfhsieh2: 胎吧? 210.244.89.205 11/04 20:31