



推 solsol: 不是吧61.223.49.190 11/21 20:22
→ r85270607: 兒童是未來的主人翁49.218.91.160 11/21 20:22
→ r85270607: 兒童是未來的主人公49.218.91.160 11/21 20:22
推 Katsuyuki118: 說不定是日文來的223.137.158.159 11/21 20:22
→ r85270607: 這兩種我都有見過49.218.91.160 11/21 20:22
→ r85270607: 所以這並不是支語啊49.218.91.160 11/21 20:23
→ omoideomoi: 明明就日文36.224.218.117 11/21 20:23
→ solsol: 很久以前就聽過啊 只是太長又不順口61.223.49.190 11/21 20:23
→ a7788783: 不是,叫他回去讀小學42.71.230.11 11/21 20:23
→ solsol: 後來比較少人用吧 61.223.49.190 11/21 20:23
推 fsuhcikt: 修金摳 日文 謝謝114.137.33.182 11/21 20:23
推 babu5566: 日文來的吧203.156.26.73 11/21 20:24
推 mithralin: 主人公不是日語嗎(大誤36.226.107.188 11/21 20:24
→ alfread: 主要是日語在用吧,所以翻譯很常沿用1.34.195.221 11/21 20:24
推 koreawargod: 主角中國也在用,怎麼主角就不是中111.71.212.84 11/21 20:24
→ koreawargod: 國用語?111.71.212.84 11/21 20:24
推 herro760920: 智障,這是日語轉過來的180.177.8.204 11/21 20:25
推 kizajan: 教育部辭典有欸114.34.102.156 11/21 20:25
推 forhorde5566: threads上果然是一群低能的集散地220.137.216.160 11/21 20:25
推 jsai: 這老師小時候是沒玩過RPG遊戲是不是36.236.64.226 11/21 20:25
→ MakeAWash: 脆+青鳥 = 一群沒在念書的低能兒 118.169.82.42 11/21 20:26
推 hsu0612: 中文都是支語 42.73.136.203 11/21 20:26
推 fsuhcikt: 主“絕”才能勉強扯到支語114.137.33.182 11/21 20:27
推 Eligor41: 不是韓文嗎 Ju in gon150.116.90.110 11/21 20:28
推 aj46: 是日文吧,以前玩RPG遊戲,主角就稱主人公49.216.51.106 11/21 20:28
推 misthide: 主人公是日文來的吧111.248.130.207 11/21 20:28
推 wommow: 笑死118.163.248.6 11/21 20:28
推 kizajan: 現在讀書真的是犯法了嗎114.34.102.156 11/21 20:28
推 sushi11: 不是日語嗎?49.217.123.117 11/21 20:30
推 m1357: 韓綜流行好幾年了 網路上免費(盜)的字幕組114.45.215.201 11/21 20:30
推 rustic5566: 青鳥就納粹111.250.72.85 11/21 20:30
推 Cliffx: 日文 180.177.58.32 11/21 20:31
推 loyal325: 日語吧? 我很小的時候玩機戰就有這個詞118.168.183.100 11/21 20:31
→ m1357: 都是對岸簡中 是翻寫成主人公 沒錯114.45.215.201 11/21 20:32
→ ryan0222: 日本,韓國:主人公什麼時候變支語了? 101.14.7.8 11/21 20:33
推 StarTouching: 是日語啦 青鳥最愛的日語 嘻嘻211.72.117.63 11/21 20:33
→ StarTouching: 反正青鳥就繼續惹人厭吧211.72.117.63 11/21 20:34
推 ab4daa: 沒人在乎他們在想啥114.26.209.239 11/21 20:35
→ d06: 只聽過 主人翁 跟主角 主人公是啥133.242.157.165 11/21 20:36
→ autumoon: 以前叫做主人翁,這年頭沒人用這詞了123.226.30.196 11/21 20:36
推 RandyOrlando: 日文吧 223.23.64.32 11/21 20:37
噓 coon182: 教育部辭典有收錄這個詞39.12.145.138 11/21 20:38
→ coon182: 叫蠢鳥先去跟教育部抗議 39.12.145.138 11/21 20:38
推 windlan: 日文+1 36.233.139.98 11/21 20:38
→ Jimmywin: 日文 主公 來的 101.8.241.229 11/21 20:39
推 caity: 不是日語嗎?223.139.128.91 11/21 20:40
→ butten986: 讀書在民進黨執政是要被羞辱的 61.62.189.15 11/21 20:40
→ weliche: 怎麼不問中文是不是支語 61.58.96.62 11/21 20:41
→ caity: 中國好像不用主人公這說法?沒印象有阿223.139.128.91 11/21 20:41
推 bigbirdfly: 以前遊戲主角就叫主人公啊 42.79.115.120 11/21 20:42
推 HaKuNaMaTaTa: 你很小是幾年前? 114.33.7.174 11/21 20:42
算下來 可能有23~25年前左右
推 goldseed: 日語118.168.213.40 11/21 20:43
→ alex00089: 恩主公能? 42.77.69.64 11/21 20:46
→ alex00089: 呢 42.77.69.64 11/21 20:46
→ firetim: 明明是很久就有的用法......每次一些沒 223.137.152.7 11/21 20:47
→ firetim: 唸書的在那盧這個就覺得北七,少聽不代 223.137.152.7 11/21 20:47
→ kgb1019: 以前玩gameboy攻略本都寫主人公啊49.159.181.89 11/21 20:47
→ firetim: 表臺灣沒人用,不少次拿出來吵的都2、30223.137.152.7 11/21 20:47
→ firetim: 年前就有人用只是非主流而已223.137.152.7 11/21 20:47
→ sasado: 不是日語來的?114.36.105.214 11/21 20:49
推 StarTouching: 原來是日語警察 我還以為是支語警察 211.72.117.63 11/21 20:49
→ firetim: 吵支語的知識到底有多貧脊,不要一直出 223.137.152.7 11/21 20:49
→ firetim: 來丟臉好嗎? 223.137.152.7 11/21 20:49
推 moy5566: 小日子的吧61.68.231.155 11/21 20:50
推 whywhywhy: 日語吧?106.64.168.222 11/21 20:50
→ sasado: 整天在那邊中國用語,自己還不是說中文114.36.105.214 11/21 20:50

→ StarTouching: 的確不能相信AI 因為是日語 211.72.117.63 11/21 20:51
推 firetim: 其實中文裡真的就有主人公這用法,只是223.137.152.7 11/21 20:52
推 stpippen: 青鳥智商,不意外 111.250.99.178 11/21 20:52
→ firetim: 大家對這詞的認識來自日文更多 223.137.152.7 11/21 20:52
推 caity: 記得主機遊戲滿常用的,不是日語喔223.139.128.91 11/21 20:52
噓 gghh: 不是 去圖書館找幾十年前的書都有這個詞1.175.210.189 11/21 20:53
推 StarTouching: 近代用法是從日文來的 211.72.117.63 11/21 20:53
→ StarTouching: 而且也的確幾十年前就存在了211.72.117.63 11/21 20:53
噓 milkdragon: 唉,傻眼…… 36.228.139.3 11/21 20:54
→ adk147852: 可憐哪36.237.233.228 11/21 20:55
推 Axiom888: 中華民國 也是中國 45.80.187.79 11/21 20:55
推 StarTouching: 這篇應該m起來 青鳥翻車經典案例211.72.117.63 11/21 20:55
→ StarTouching: 大家可以去看日文小說網211.72.117.63 11/21 20:56
→ StarTouching: 主人公一詞出現的頻率遠高於中文211.72.117.63 11/21 20:56
推 kissung: ~~三國:主公請留布~~118.232.27.189 11/21 20:57
→ StarTouching: 台灣中文還是比較習慣稱呼為主角 211.72.117.63 11/21 20:57
→ StarTouching: 但受日本影響深的ACG就會較常用 211.72.117.63 11/21 20:57
→ StarTouching: 主人公 211.72.117.63 11/21 20:58
→ firetim: 古文裡主公和主人公意思不一樣啦XD223.137.152.7 11/21 21:00
→ sirius65482: 小時不讀書 36.232.99.231 11/21 21:00
→ CIDgreen: 日文吧123.192.67.106 11/21 21:03
推 littlelinsyu: 支語警察越來越猖狂了101.8.157.231 11/21 21:03
→ ruln: 創作文也在認真 118.232.21.14 11/21 21:04
推 caution85080: 近代是日本的影響 回歸詞223.143.228.105 11/21 21:04
推 angelology: 攪黃是支語嗎 27.52.7.186 11/21 21:06
→ caity: 電玩雜誌記得也是用主人公,20多年前223.139.128.91 11/21 21:07
推 lumberjack08: 和製漢語…124.218.115.77 11/21 21:11
推 Erichartman: 韓愈 : 蛤?114.45.20.219 11/21 21:12
→ HodorDragon: 日文? 39.9.220.27 11/21 21:14
推 coffee112: 日語吧 101.8.25.241 11/21 21:15
推 bvckk: 國文抓這個很怪,像美語英語都可以用才對1.164.40.105 11/21 21:16
推 KDGC: 沒文化的青鳥連「青鳥」都不懂也用得很高興175.182.175.190 11/21 21:16
推 coffee112: 什麼都支語 有沒有搞錯 101.8.25.241 11/21 21:16
推 oyaji5566: 日文36.226.69.247 11/21 21:16
→ wensday: 不是 少用 但小時候就看過122.100.73.11 11/21 21:17
推 kevinpc: 我以為這個詞比較日式1.163.208.205 11/21 21:19
→ spzper: 主人公有印象應該是日文吧125.230.207.38 11/21 21:22
→ AMD640: 主人公偏向日語+1111.82.112.41 11/21 21:25
推 kmkr122719: 日文吧,我從很小時接觸日式ACG就有了111.71.97.122 11/21 21:32
→ CMCC: 是日文 42.72.205.209 11/21 21:32
推 devicer: 日文:??? 223.26.82.72 11/21 21:34
推 korsg: 媽的智障嗎 兩岸字幕用法都一樣 誰他媽屏 1.34.159.161 11/21 21:36
→ korsg: 幕文字啊 1.34.159.161 11/21 21:36
推 k798976869: 日本語123.110.50.249 11/21 21:37
推 Dayton: 是日語吧… 122.100.74.55 11/21 21:40
→ Benbenyale: 日語 101.10.223.166 11/21 21:41
推 ilove640: 是倭語喔125.230.130.194 11/21 21:42
→ god70541: 二三十年前一堆攻略本都寫主人公 114.36.171.12 11/21 21:46
推 leohayashi1: 一堆青鳥真的是智障,主人公這麼美49.216.167.129 11/21 21:47
→ leohayashi1: 麗的皇民語言竟然以為是中國用語,49.216.167.129 11/21 21:47
→ leohayashi1: 日本爸爸有多傷心?49.216.167.129 11/21 21:47
→ louis82828: 日語吧==1.162.246.198 11/21 21:49
推 yilin11: 不是吧,小時候就聽過了125.224.216.158 11/21 21:50
推 Swashbuckler: 一堆文盲連日文漢字用語都不認識 49.216.49.78 11/21 21:52
推 lmf770410: 第一次聽到 可以不要這麼偏激嗎223.141.179.29 11/21 21:53
推 Qua3small: 和製漢語,類似便當 完售 定番49.215.217.80 11/21 21:53
推 lmf770410: 印象中也是日文 還是漫畫中有看過223.141.179.29 11/21 21:55
推 Qua3small: 很久以前台灣遊戲攻略本都講主人公 49.215.217.80 11/21 21:58
→ Kaken: 主人翁是中文,但主人公是日文175.180.85.56 11/21 21:59
推 freedom80017: 遊戲攻略本會寫主人公+1 啊反正那些110.28.112.26 11/21 22:00
→ freedom80017: 憨鳥沒有要理你這麼多啦,他們覺得110.28.112.26 11/21 22:00
→ freedom80017: 是支語就會全力亂洨亂P,管你正不正110.28.112.26 11/21 22:00
→ freedom80017: 確110.28.112.26 11/21 22:00
→ a9564208: 沒文化真的很可怕 111.82.66.15 11/21 22:01
推 evarei6124: 鶄障連日文漢字的基礎知識都沒有嗎... 36.239.27.124 11/21 22:02
推 tp6vup4: 韓國很常用欸 111.71.66.34 11/21 22:02
推 soarman: 玩日本遊戲不都是用主人公嗎? 39.10.41.36 11/21 22:06
推 namirei: 共諜連日語都認不出來 還想裝台派啊 122.121.79.98 11/21 22:06
推 etvalen: 我支語警察,主人公不是支語== 123.193.48.62 11/21 22:07
推 ryokofan: 蠢鳥不是叫假的,蠢到連媽媽都不認識 36.227.206.49 11/21 22:07
推 gekkou: Threads裡面一堆沒念書的,憑什麼覺得自己36.227.228.102 11/21 22:10
→ gekkou: 比AI厲害,主人公明明就用很久了 關中国屁36.227.228.102 11/21 22:10
→ gekkou: 事36.227.228.102 11/21 22:10
推 ohrring: 動畫是支語 42.70.3.145 11/21 22:11
噓 ROCArmy623: 低能threads123.192.225.144 11/21 22:12
推 Qua3small: 唐朝韓愈。維基文庫:主人翁也行 49.215.217.80 11/21 22:12
推 mis1114: 不是日文嗎 118.232.1.14 11/21 22:12
推 sliverexile: 紅字批改部分是打字打出來的吧 49.216.41.12 11/21 22:16
→ sliverexile: 一堆改圖也能吵比較好笑 49.216.41.12 11/21 22:17
推 Tidus: 不是日文?!(驚)114.34.16.175 11/21 22:17
→ firetim: 簡單說就91樓說的回歸詞,中文古文裡的223.137.152.7 11/21 22:17
→ firetim: 意思其實和日文已經不太一樣了223.137.152.7 11/21 22:17
→ firetim: 現在主要是受日文影響223.137.152.7 11/21 22:18
推 ikaros5566: 短短幾年被民進黨智障化台灣 慘114.137.58.93 11/21 22:20
推 ringil: 好可悲 111.83.242.38 11/21 22:21
推 MOCCO987: 日文=211.23.159.35 11/21 22:26
噓 AGATELINK: 明明就日文101.12.233.172 11/21 22:27
噓 Gentile: 阿鳥乾脆說日本路上都支語好了 42.73.107.224 11/21 22:27
→ matto: 有童年的人都知道這是日文動漫電玩常用49.218.37.190 11/21 22:28
噓 talesb72232: 中文就是支語 快點廢除 42.78.52.95 11/21 22:29
→ RLH: 白癡台派 乾脆不要用中文 5.151.132.43 11/21 22:33
噓 sustto: 日語 114.137.19.97 11/21 22:38
推 RLH: 羅大佑就寫過未來的主人翁 當然也有主人公的 5.151.132.44 11/21 22:39
→ RLH: 說法 到底多無知 不會查字典嗎 5.151.132.44 11/21 22:39
推 bill0205: 笑死 跟紅衛兵一樣綠衛兵 111.248.72.65 11/21 22:43
噓 hahadb: 腦殘鶄沒念過書 看不懂就支語114.136.200.112 11/21 22:51
→ neiger: 跟沒念書的一般見識真的很痛苦... 114.32.15.243 11/21 22:53
→ ocwandu: 井底之蛙 狗吠火車 唉114.136.124.26 11/21 22:57
推 heureuxseed: 我第一次看到主人公這詞是 111.71.84.93 11/21 23:01
→ heureuxseed: 第四次機器人大戰 一開始 111.71.84.93 11/21 23:01
→ boygirlon: 整個中文都是支語 不要用1.164.243.208 11/21 23:06
→ zeonic: 紙本閱讀經驗太低就不要亂當支語警察223.140.201.22 11/21 23:15
噓 kamen766: 少時不讀書的鶄障又在荼毒國家幼苗118.150.226.198 11/21 23:19
推 shitboy: 太年輕,沒玩過幻想水滸傳114.43.32.211 11/21 23:20
→ s4340392: 是日文吧118.171.86.11 11/21 23:20
推 killerchi: 哇這詞有超過20年了吧101.12.145.102 11/21 23:20
※ 編輯: Ycosmos (36.232.11.11 臺灣), 11/21/2025 23:24:49
噓 hidemind: 明明就是日語 111.82.231.130 11/21 23:37
推 HelloPTT: 根據我的經驗,越笨的人越排斥ai、越覺 46.250.250.244 11/21 23:38
→ HelloPTT: 得自己比ai還屌 46.250.250.244 11/21 23:38
→ tamynumber1: 不是吧 日文直譯蠻多的 36.227.148.24 11/21 23:44
推 handsomeburg: 不是,以前的遊戲介紹就看過「遊戲 114.24.38.84 11/21 23:44
→ handsomeburg: 的主人公」 114.24.38.84 11/21 23:44
推 BabySatan: 日文啊,しゅじんこう漢字就主人公 101.3.150.161 11/21 23:47
→ Shermie: 只要你用中文字都是支語 吵個屁 1.171.243.43 11/21 23:47
推 sasinko: 什麼都支語,那不要用中文啊 42.73.177.41 11/22 00:09
推 capser: 喜歡支語嗎?台語閩南語也是 123.194.149.63 11/22 00:09
→ azeroth: = =我映像也是古老日本遊戲就有 111.242.120.72 11/22 00:14
推 a12841: 反正蠢鳥看不順眼的都是支語 END 49.217.122.10 11/22 00:14
推 jahnson: 倭奴有事台灣沒事 114.36.180.212 11/22 00:15
→ jahnson: ,支那台灣籍有事嗎 114.36.180.212 11/22 00:15
推 Virness: 日文 同級生2很老的遊戲就有了 61.230.193.235 11/22 00:32
→ kanehhh: 主人翁是心算 111.246.81.83 11/22 00:58
推 Lwane1l1l: 這篇釣到一堆支那狗 49.215.27.4 11/22 01:05

推 space20021: 日文啦 118.168.228.92 11/22 01:46
噓 fransice7: 日語 59.126.185.223 11/22 01:48
→ sid3: 不要用中文 114.45.12.139 11/22 02:03
推 nalthax: 日語吧 218.164.160.30 11/22 03:17
→ nalthax: 漢語是主人翁 218.164.160.30 11/22 03:18
推 Slacker2017: 教育部國語辭典查得到這個詞哦 58.114.67.140 11/22 03:48
推 Ahhhhaaaa: 主人公是日語 114.136.241.18 11/22 05:36
推 visda: 主角才是大陸用語 101.12.234.167 11/22 06:18
→ oldgooddays: 日語123.110.218.132 11/22 06:52
→ kumori: 主人公是從日本來的吧 111.82.133.0 11/22 07:07
推 Tomberd: 日語... 39.12.18.203 11/22 07:08
推 hcshin: 老實說,閩南語也是支語的一支,不要自尉了218.166.218.219 11/22 07:18
推 gn00465971: 主人公可能不是 翁就是了 111.250.49.152 11/22 07:25
→ gn00465971: 咦 主人翁居然不是喔 111.250.49.152 11/22 07:26
→ lonely235711: 日文中文化 118.232.60.4 11/22 08:22
→ iceman198410: 日文 1.170.178.225 11/22 08:25
推 jason780312: 日語電動不是都用主人公嗎…. 42.74.83.147 11/22 08:29
推 mmmmmmmmmmm: 很多喪禮也聽過吧 台語的 42.73.147.206 11/22 08:31
推 cat5672: 沒事兒 沒事兒 118.167.206.76 11/22 08:38
→ cat5672: 我跟你講 到下一代人看到二次元美少女 118.167.206.76 11/22 08:39
→ cat5672: 他們都會覺得那是中系畫風 而不是日系了 118.167.206.76 11/22 08:39
→ cat5672: 到時就一堆老肥宅會在悲憤 118.167.206.76 11/22 08:40
→ KusoJontaro: 日文啦幹 223.138.49.250 11/22 08:50
推 pacers: 明明就日語 北七 59.115.176.250 11/22 09:55
推 Justine1937: 主人公不是日文嗎 0口0 101.10.11.227 11/22 10:28
→ rEdRaIn007: 叫支ㄐㄧㄥˇ去發明新語文 別用中文 115.43.95.109 11/22 10:34
→ rEdRaIn007: 不會? 115.43.95.109 11/22 10:34
→ ccw2013: 日語吧,沒打過電動嗎 36.228.233.68 11/22 10:56
推 lebo469: 中國也叫主角啊為何主角不是支語223.138.196.168 11/22 11:43
推 shibaookenta: 都不是,是Will用語。故事的主人公 114.137.74.212 11/22 12:48
推 hecatewing: 是日語吧?什麼都中國? 1.168.148.98 11/22 12:48
推 dunkyou: 跟御三家一樣日語拿來當中文,這麼難懂? 114.46.103.32 11/22 12:51
推 asidy: 不知道的是沒玩過任天堂之類的人吧 112.104.153.65 11/22 12:57
推 semantics: 30年前的電玩雜誌跟攻略都寫主人公了111.246.105.174 11/22 14:40
噓 Pihaksing: 有些詞彙是以前就有,只是兩岸使用習慣 219.100.37.240 11/22 18:35
→ Pihaksing: 不同,台灣人很少用 219.100.37.240 11/22 18:36
→ Pihaksing: 有些詞彙,對岸發展出台灣沒有的用法 219.100.37.240 11/22 18:36
→ Pihaksing: 例如用"質量"指稱品質 219.100.37.240 11/22 18:36
→ Pihaksing: 最後,有些詞彙是對岸網友自創的莫名 219.100.37.240 11/22 18:37
→ Pihaksing: 其妙看都看不懂的網路流行語 219.100.37.240 11/22 18:37
→ Pihaksing: 上述三類支語嚴重程度,網友自創最糟糕 219.100.37.240 11/22 18:39
推 kanzakiken: 日文啊 118.150.236.52 11/23 11:13
噓 justeat: 代課老師一個月不到30000,期待啥? 180.176.88.67 11/23 11:14