看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
"人在江湖身不由己 人生在世只有兩字 一字情 一字義" 以上其實是閩南歌詞 直接用漢字大家都看得懂 更別提唐詩三百首 用閩南語念也都通 明明漢字就是閩南語的文字 閩南語使用漢字歷史甚至比北京語長 結果台灣居然有人主張閩南語沒有文字 台灣要自己創造語言??? 的確 台灣有些閩南話的詞彙對應不到漢字 那就是去學廣東粵語,用漢字造字去補 看過香港電影的 應該知道粵語補了不少漢字 那些台文派 有現成的漢字不去補 居然要自創台文 嫌小學教育麻煩不夠多 美國從英國獨立 人家也是用英文 為何台文派會堅持閩南語沒文字 是文盲還是腦袋少根筋? -- 英國老人在海關翻找護照,動作很慢找了很久,女海關尖酸的問:你來過法國? 英國老頭說:我只來過一次。女海關更尖酸的問:你來過怎麼不知道提前拿護照? 老頭:我上次來時沒檢查護照。 女海關高聲叫道:不可能!英國佬來法國我們永遠都要檢查護照! 老頭:44年登陸時候,海灘上可一個法國人沒見著... 旁邊德國老頭說:是的,這個我能證明,當時灘頭確實一個法國人都沒有... -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 36.232.201.220 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1764425597.A.D6E.html
hipmyhop: 你這比喻完全錯誤 古是古 台是台 台羅103.121.183.174 11/29 22:14
derrick1220: 請問 肛 的閩南文字 如何寫?118.231.172.206 11/29 22:14
第五段
hipmyhop: 是台羅 噗次103.121.183.174 11/29 22:15
噗哧
ivanww: 閩南語就是中國話方言 怎麼會沒中國字? 180.177.29.8 11/29 22:15
derrick1220: 請問 肛 的台羅文字 如何寫?118.231.172.206 11/29 22:15
第五段 對應不到就學粵語用漢字造字 你知唔知
kyosukeakiba: 台羅就是拼音系統,書寫閱讀還是用 114.36.127.177 11/29 22:16
kyosukeakiba: 漢字為佳。 114.36.127.177 11/29 22:17
ilovegodtone: yt 頻道搜尋台灣話 101.10.5.32 11/29 22:19
ilovegodtone: 每個台語都有漢字 101.10.5.32 11/29 22:20
ilovegodtone: 你打這篇文章不如去看 yt taiwan hw 101.10.5.32 11/29 22:23
Informatik: 就傻逼鳥拿拼音文字在耍白痴啊 27.51.153.174 11/29 22:23
hTCe9: 那是因為很多字有文讀音,那當然一定很容 123.194.10.102 11/29 22:24
hTCe9: 易找本字 123.194.10.102 11/29 22:24
恩恩第五段
noreg0393933: 這樣日語也是中文了 1.164.92.152 11/29 22:25
hTCe9: 但每一種漢語方言都有「沒本字」的詞、或 123.194.10.102 11/29 22:25
hTCe9: 者是本字非常難以考證 123.194.10.102 11/29 22:25
第五段 對應不到就學粵語用漢字補字 ※ 編輯: cjol (36.232.201.220 臺灣), 11/29/2025 22:27:41
ilovegodtone: 因為教育部反中 政治化 101.10.5.32 11/29 22:27
hTCe9: 因為文字跟語言是兩種系統,文字是用來記 123.194.10.102 11/29 22:27
hTCe9: 錄語言的,但方言一直是用來說、重點不是 123.194.10.102 11/29 22:27
hTCe9: 作為書面語使用的。是近代以來才開始慢慢 123.194.10.102 11/29 22:27
hTCe9: 重視方言書寫 123.194.10.102 11/29 22:27
學粵語:搞掂、有冇埞去、睇緊電視
ilovegodtone: 台灣話不是來自中國 101.10.5.32 11/29 22:28
閩南話河洛話表示
hTCe9: 其實公視台語台之類找的台語本字,很多在 123.194.10.102 11/29 22:29
hTCe9: 學界上都是沒有共識、不可靠的,脆或PTT F 123.194.10.102 11/29 22:29
hTCe9: B上那些閩南語本字就更不可靠 123.194.10.102 11/29 22:29
scarbywind: 驪宮高處入青雲 台語? 220.132.56.3 11/29 22:33
hTCe9: 因為方言本字除了詞義相同以外,必須要找 123.194.10.102 11/29 22:33
hTCe9: 出大量書證,還要能解釋中古音(廣韻)或 123.194.10.102 11/29 22:33
hTCe9: 上古音系,跟現代方言有語音演變的關係。 123.194.10.102 11/29 22:33
hTCe9: 同時找出來的本字還要跟方言中的詞有一樣 123.194.10.102 11/29 22:33
hTCe9: 的用法特徵。其實是非常難的,甚至有可能 123.194.10.102 11/29 22:33
hTCe9: 永遠沒有材料能證明 123.194.10.102 11/29 22:34
恩恩 非常難以考證、對應不到的閩南語還是可以用漢字去補 粵語就是一個例子 為此自創台文反而因噎廢食 ※ 編輯: cjol (36.232.201.220 臺灣), 11/29/2025 22:36:59
hTCe9: 問題在於有一批人不想寫台羅,但很急於把 123.194.10.102 11/29 22:36
hTCe9: 台語本字寫出來,該考證的就很輕率的找一 123.194.10.102 11/29 22:36
hTCe9: 個出來。實際上這樣找本字根本毫無意義。 123.194.10.102 11/29 22:36
hTCe9: 當然寫台羅也很好笑。因為先不說有好幾個 123.194.10.102 11/29 22:36
hTCe9: 拼音系統,你還要認真學過拼音系統+真正會 123.194.10.102 11/29 22:36
hTCe9: 講台語+熟悉聲調,你才會念 123.194.10.102 11/29 22:36
swommy: 台語漢字的對應字 要慢慢考證找回來223.137.242.170 11/29 22:37
hosen: 日文也是中國土話方言 106.1.124.189 11/29 22:37
hTCe9: 問題是大部分人都不會唸音標,所以不管是 123.194.10.102 11/29 22:38
hTCe9: 台羅、還是台語本字,都是註定很小眾自hig 123.194.10.102 11/29 22:38
hTCe9: h的東西 123.194.10.102 11/29 22:38
全球講閩南語的人口約為8,000萬人(截至2022年)。 勝過大部分的國家人口 ※ 編輯: cjol (36.232.201.220 臺灣), 11/29/2025 22:41:21
hTCe9: 日文根本不是中國古方言,原因在於語法結 123.194.10.102 11/29 22:41
hTCe9: 構完全不一樣,而且根本公認是兩個完全不 123.194.10.102 11/29 22:41
hTCe9: 同的語系,只是日語吸收了漢語詞彙,而且 123.194.10.102 11/29 22:41
hTCe9: 用漢字音記錄下來,就像現在片假名一堆英 123.194.10.102 11/29 22:41
hTCe9: 文、葡萄牙文、德文一樣,只是詞彙的吸收 123.194.10.102 11/29 22:41
hTCe9: 而已 123.194.10.102 11/29 22:42
ilovegodtone: 去看了嗎 101.10.5.32 11/29 22:44
hTCe9: 有些台派一直強調台灣話不是閩南語,理由 123.194.10.102 11/29 22:45
hTCe9: 是台灣台語很多日文詞。這只是停留在外來 123.194.10.102 11/29 22:45
hTCe9: 語的詞彙而已,大多數詞彙還是相同,即是 123.194.10.102 11/29 22:45
hTCe9: 是民進黨政府的臺灣臺語字典,點進去也是 123.194.10.102 11/29 22:45
hTCe9: 交代每一個發音有漳州腔、泉州腔、廈門腔 123.194.10.102 11/29 22:45
hTCe9: 的讀法,明明白白交代台灣台語就是從中國 123.194.10.102 11/29 22:45
hTCe9: 福建省來的 123.194.10.102 11/29 22:45
Mayinggo: 臺語是有漢字對應的 以前家裡阿公的辭123.193.173.217 11/29 22:48
Mayinggo: 海就是臺語的漢文字典123.193.173.217 11/29 22:48
hTCe9: 說白了就類似美式英語、英式英語、澳洲英 123.194.10.102 11/29 22:48
hTCe9: 語、Singlish 的差別,但台灣為了強調本土 123.194.10.102 11/29 22:48
hTCe9: 意識,完全否定跟中國語言源流關係,就是 123.194.10.102 11/29 22:49
hTCe9: 個笑話 123.194.10.102 11/29 22:49
swommy: 台語是語言 底蘊是古越語 字都是借漢字223.137.242.170 11/29 22:50
swommy: 但是第一人稱都沒字 嘻嘻 我 阮 忨 咱223.137.242.170 11/29 22:50
swommy: 嘎地 第一人稱都借不了字 大概有八成是223.137.242.170 11/29 22:50
swommy: 借漢字 大概是兩成是真沒字啦223.137.242.170 11/29 22:50
swommy: 台羅就是個笑話 亂搞一通 沒有邏輯底蘊223.137.242.170 11/29 22:51
niko0202: 你要不要去看看公視的智障台文 114.137.192.36 11/29 22:57
lastphil: 無限期支持台羅當官方語言 125.228.133.58 11/29 22:57
恩恩,用漢字就可以了 ※ 編輯: cjol (36.232.201.220 臺灣), 11/29/2025 23:05:45
kusotoripeko: 台羅唯一好處是方便外人學 1.175.21.32 11/29 23:31
kusotoripeko: 在效率至上的年代確實有取捨的探討 1.175.21.32 11/29 23:32
kusotoripeko: 台語文則是溝通書寫更安全 1.175.21.32 11/29 23:32
kusotoripeko: 也不是不行,但等於要同時放棄注音 1.175.21.32 11/29 23:33
kusotoripeko: 和既有的通行文字重新調整 1.175.21.32 11/29 23:33
kusotoripeko: 真的要讓中美安插內鬼的訊息變得比 1.175.21.32 11/29 23:34
kusotoripeko: 較難解析,能用注音文參雜中文 1.175.21.32 11/29 23:34
kusotoripeko: 但有這個時間還不如鬼轉官方語言:英 1.175.21.32 11/29 23:35
hipmyhop: 台羅=越共 蝦雞巴智障台羅派103.121.183.174 11/29 23:51
yeangigi: 有用平假片假來兜的版本嗎? 台日文 111.248.223.29 11/30 00:47
yeangigi: 這樣名稱響亮,又很有優越感 111.248.223.29 11/30 00:47
hsu0612: 是啊 42.72.21.173 11/30 01:58
your0207: 看中文能夠直接講出台語,何必需要文字223.137.189.179 11/30 02:19
egogeorge: 智障不懂閩語正規化教育 211.78.39.176 11/30 09:54