→ xoyster: so? 27.247.192.35 12/03 16:22
→ deann: 你知道台文系認為台羅文才是台語文字220.128.121.214 12/03 16:22
→ Joule: 南部人文盲一堆哪知道"台語"有文字 111.71.20.90 12/03 16:22
推 sellgd: 那第三代DPP當賣國賊 又是怎樣的雜種? 203.222.13.101 12/03 16:22
推 VVizZ: 台羅派太偏激了 台羅只能當注音220.130.142.210 12/03 16:23
→ hosen: 台語文盲很久了 42.79.31.219 12/03 16:23
→ VVizZ: 正字為主拼音為輔才對220.130.142.210 12/03 16:23
→ VVizZ: 找不到字就學香港創字220.130.142.210 12/03 16:23
→ hiphopmei: 都2025還有人在用台語喔== 118.163.170.82 12/03 16:23
→ nekoares: 重點是 民國以前沒人會問這蠢問題 114.45.151.56 12/03 16:23
→ Leeheaven: 台羅就是笑話 連台灣閩南老人也不會唸 114.38.194.144 12/03 16:24
→ VVizZ: 日本人編台語辭典也是用中文字寫的不是假名220.130.142.210 12/03 16:24
→ VVizZ: 台羅派根本解決不了同音不同義的問題220.130.142.210 12/03 16:25
→ Leeheaven: 中文一開始也是 所以才加了一堆部首 114.38.194.144 12/03 16:25
→ dyc2008: 台語?古代誰知道台灣這破地方 42.70.192.252 12/03 16:26
→ Leeheaven: 沒想到台羅竟然在搞文字的退化 114.38.194.144 12/03 16:26
→ Leeheaven: 古代台灣哪有閩南語 台羅只會自慰 114.38.194.144 12/03 16:27
→ nekoares: 台語就是閩語的一支而已... 沒差多少 114.45.151.56 12/03 16:28
→ peter080808: 閩語就是河洛語 那是明清被遊牧民族 42.70.157.157 12/03 16:32
→ peter080808: 污染官話變成北京話 才把福建地區的 42.70.157.157 12/03 16:32
→ peter080808: 河洛語改成閩語 42.70.157.157 12/03 16:32
→ zxcz1471: 認真說 所謂有字 還是寄生在漢字上阿... 1.163.212.63 12/03 16:34
→ zxcz1471: 不像日本搞假名字 或是韓國用方塊字 有 1.163.212.63 12/03 16:35
→ zxcz1471: 走自己的路 所以所謂去漢化 就又從外語 1.163.212.63 12/03 16:36
→ zxcz1471: 字拼音出所謂台羅字 問題本來就不是外國 1.163.212.63 12/03 16:36
→ zxcz1471: 人 你叫那些說台老人家用台羅字...更可 1.163.212.63 12/03 16:37
→ zxcz1471: 笑他們真的會嗎... 1.163.212.63 12/03 16:37
→ NOBLIGE: 第一人稱沒有字,肉、腳之類的是訓讀字,223.141.223.137 12/03 16:37
→ NOBLIGE: 明顯和漢語系統不同源。223.141.223.137 12/03 16:37
→ NOBLIGE: 閩南語簡單來說就是被強勢文化強姦後,大223.141.223.137 12/03 16:39
→ NOBLIGE: 量吸收漢語詞彙的南福建土著語言。223.141.223.137 12/03 16:39
→ peter080808: 阮 咱 家己 第一人稱沒有字??? 42.70.157.157 12/03 16:39
噓 haklim: 不是河洛語 114.25.139.210 12/03 16:41
→ peter080808: 知道(我)這個漢最以前是指武器的 42.70.157.157 12/03 16:42
→ peter080808: 意思嗎 這歌人稱是被遊牧民族污染漢 42.70.157.157 12/03 16:42
→ peter080808: 語拿去的借字 42.70.157.157 12/03 16:42
→ showdoggy: 所以那些古書要用河洛語教學囉 42.70.254.219 12/03 16:45
→ NOBLIGE: 阮、咱都是借字。家己是亂湊的。223.141.223.137 12/03 16:46
推 NOBLIGE: 「我」也是借字,發音和漢語完全不同。223.141.223.137 12/03 16:49
→ NOBLIGE: 古漢語沒有第一人稱複數,閩南語有。223.141.223.137 12/03 16:49
→ hide0325: 舉的例子有夠爛,都是借字,照著念就是 27.51.49.173 12/03 16:58
→ hide0325: 四不像 27.51.49.173 12/03 16:59
噓 glen: 廢文 118.160.20.212 12/03 16:59
噓 AGIknight: 閩南語不是漢代語 只是口音很像 42.72.188.28 12/03 16:59
噓 swommy: 台語是閩南語 閩南語是古越語 借用漢字 223.140.152.35 12/03 17:08
→ swommy: 第一人稱借不到字欸所以無字 借八成 無字 223.140.152.35 12/03 17:08
→ swommy: 二成 不要再扯啥小的河洛了啦 223.140.152.35 12/03 17:08