看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
※ 引述《aron91416 (阿朗雞雞)》之銘言: : 好奇問一下,幾週前Gemini3 出來,網路上一片GPT退訂潮,大家真的都轉到Gemini了嗎? : 我本身是GPT重度使用者,免不了也付費跟著玩了一下Gemini3 Pro, NotebookLLM,真的在解決問題.理解事務或vibe coding 上有強大的能力。 : 只是在Daily生活上,像是飲食管理、慢跑成果分析、日文學習、工作人事分析或出國行程安排 等較為軟性的議題上,我還是喜歡GPT的回覆及排版,我也建了幾個專案,所以會有不同的客製回覆,因此還是持續的在使用付費GPT為主,反而想停掉Gemini3 : 好奇是只有我這樣嗎?還是我太弱了,有什麼好用的功能在Gemini上,是我沒有參透的,也請大家指點一下啦~ 剛才發生一件事差點氣到腦中風 來提醒一下 日文學習還是找人類老師學比較好 以下說明為什麼 我剛才貼了書上看到的某句話給他看 是達爾文講過的某句話的日文翻譯 因為一開始就提到是達爾文講的 他就堅持那句某個單字一定只能是某一個意思 說如果要是另外一個意思得在前面加上別的單字補充 我跟他說胡扯 那個單字在那句子中可有兩種解讀 他說因為我不是母語者所以我不懂 說母語人士一看就知道只能有一種解讀 我就貼其他公司AI的回答給他看 他說那個AI講錯 只能一種解讀 我就貼另外一個帳號的GPT回答給他看(發問時有把出自達爾文的句子刪掉) 他才說 沒錯可以有兩種解讀 但他居然怪我 說是我自己一開始要求他用母語人士角度回答(並沒有! 居然把責任推卸給我) 然後還繼續堅持母語人士最直覺會有什麼反應 我就去問母語人士的回答貼給他看 他就突然大轉彎!改口說另外一種解讀才是對母語人士來說最直覺的! =_= 這件事其實很單純 簡言之LLM容易受上下文影響 你如果要問他問題 要小心不要讓他有先入為主的觀念 他這次是因為 他知道是達爾文講的 所以他查了英文原文知道是某一種意思 所以變得很固執 如果在這種情況下 你相信他說的只能有一種解讀 還會說母語人士就是這樣看的 那就會變成錯誤的學習 他中間還拿心理學來壓我 來辯說該句子另外一種解讀在該句描述的心理學上是絕對不可能的 我跟他說你不知道發展心理學嗎? 如果用發展心理學來講 該句另一種解讀是對的 這樣反駁 他就自動進入thinking模式 思考後說他剛才講錯了 是有可能的 我是因為有興趣所以長期在關注這方面科普 不然連心理學方面知識也被他唬到 這一切就只是因為他固執堅持要維護達爾文的原文意思=_= -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 64.31.11.6 (日本) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1764849216.A.CA6.html
gogorice: LLM就是函數啊,又不是真的在思考 42.79.180.145 12/04 19:55
容易被上下文影響 要向他問東西真的自己要小心 ※ 編輯: LoveSports (64.31.11.6 日本), 12/04/2025 19:57:53
naly0617: 你這讓我想到前幾天新聞說柯文哲和gpt吵 61.228.249.201 12/04 19:59
naly0617: 架的新聞了~ 61.228.249.201 12/04 19:59
口氣很差啊 自從GPT5.1上市 只要講錯就推給用戶 還一直說母語人士就是怎樣 拿母語人士來唬爛 我教過日文耶 把我當白癡 如果要問日本人我幹嘛問他 (日本人日文差的才多咧) 我是因為覺得那本書把那句翻得很爛 才去跟他討論 誰知道他執著在達爾文原文 ※ 編輯: LoveSports (64.31.11.6 日本), 12/04/2025 20:17:44