看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
先說我伸手。 眾所周知韓國人的姓名需要 漢文來輔助辨識。說是輔助 其實就是諺文不夠用,但卻 無法更動命名系統的悲哀。 這樣子他們的法律判決書要 怎麼查??? 他們連姓氏都不多,同音字 又一大堆。假如是查大城市 的交通案件,那應該會遇到 很多同音姓名的案件吧??? 感覺就很煩。 有諺文姓名意外不便的掛嗎??? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 42.78.18.162 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1765038692.A.2B0.html
suzhou: 很多法律文件都有漢字輔助118.150.170.248 12/07 00:32
CCY0927: 與其在那揣測半天,不如實際看看人家怎麼 111.255.102.53 12/07 01:27
CCY0927: 寫: 111.255.102.53 12/07 01:27
CCY0927: https://tinyurl.com/4y5rkvbx 111.255.102.53 12/07 01:27
CCY0927: 你覺得沒漢字很不方便,但人家可不這麼想 111.255.102.53 12/07 01:27
CCY0927: 。 111.255.102.53 12/07 01:27
IAMCSH: 你每天就這樣準備跟人吵也是...... 101.9.235.191 12/07 16:09