看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
肥宅我用最近 最流行的nanobanana 翻譯日本原文漫畫 結果一下就好惹 崁字還比一般漢化組還棒 根本職業等級 以後漫畫出版業 484要大裁員惹 有卦嗎 = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.101.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1765773555.A.EF5.html
ariz283: 你他媽本來就不會買正版的好意思嘴 49.214.1.184 12/15 12:40
RRADA: 就像中國今天發起拒看日本正版A片一樣 123.192.160.22 12/15 12:40
LoveSports: 請支持正版 146.70.31.58 12/15 12:41
現在很多網路 正版漫畫就免費的啊 = = -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 39.9.101.239 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1765773555.A.EF5.html
ariz283: 你他媽本來就不會買正版的好意思嘴 49.214.1.184 12/15 12:40
RRADA: 就像中國今天發起拒看日本正版A片一樣 123.192.160.22 12/15 12:40
LoveSports: 請支持正版146.70.31.58 12/15 12:41
※ 編輯: gk1329 (39.9.101.239 臺灣), 12/15/2025 12:43:16
adios881: 四 162.120.248.64 12/15 12:42
hiphopmei: 那些漢化組不是本來就無償翻譯嗎== 223.136.45.197 12/15 12:42
winglight: 有時要看的是漢化翻的幹話諧音梗 123.204.5.146 12/15 12:44
Ilat: 誰以為漢化組真的無償? 220.134.32.8 12/15 12:50
bl0418: 漢化組是賺平台的廣告費 所以算是有競爭 223.139.136.94 12/15 13:55