→ lianpig5566: 你跟八卦板認真啥 下次又問一樣問題 211.22.230.229 12/28 23:04
※ 引述《shokotan (しょこたん)》之銘言:
: 中餐、中式料理逐漸去中化改成「台菜」
: 那麼,為什麼「大陸冷氣團」沒有改名字呀?
: 氣象預報已經幾乎沒有除了台灣本島以外的氣象,外島只報三秒就跳過了
: 大陸冷氣團如果改名要改叫什麼?
只看中文太狹隘
來看一下英文
mainland 翻譯叫大陸 例如mainland China
continent 翻譯也叫大陸 例如the Continet(歐洲大陸)
在基努李維所主演的捍衛任務 劇中有一個叫「大陸飯店」
英文叫The Continental 或 The Continental Hotel
片中所指的大陸當然不是指中國大陸 美洲也是大陸 只是翻譯成中文都叫大陸
大陸這兩個字瞭解以後也沒什麼好鬧笑話
--
※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 1.160.1.123 (臺灣)
※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1766933697.A.BFA.html