看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
米那桑空尼幾蛙 首先我們要把實力這個抽象概念實體化 實力所代表的涵義有 Strength (力量、體力): 體力/物理力量: She had the strength to win the race. (她有贏得比賽的體力)。 基礎/潛力: a company with great financial strength. (一家擁有雄厚財力的公司)。 Ability (能力、才能): 廣泛的技能: leadership abilities (領導能力)。 Capability (能力、潛能): 能做到的程度/潛在能力: his capabilities as a manager. (他作為管理者的能力)。 Power (權力、力量): 影響力/財力: financial power (財力)。 Competence (能力、勝任): 能做好某事: a competent worker (一個能幹的工人)。 那麼英文縮寫就是 S.A.C.P.C ,不足微婉的說法未達合格標準 那麼合在一起可以說 「S.A.C.P.C 各項指標綜合未達合格範圍 非常可惜!」 大概就是這樣 樓下中文系怎麼看? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 101.10.6.224 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1766999245.A.6BE.html
bill403777: 通常這種縮寫會拼成一個英文單字吧 這 42.73.163.183 12/29 17:08
bill403777: 樣好難記喔42.73.163.183 12/29 17:08
要好記就CAPS吧 例如,"The word is in CAPS." (這個詞是大寫的). Capability 就去掉吧 ※ 編輯: A98454 (101.10.6.224 臺灣), 12/29/2025 17:14:51
bill403777: 可以唷 42.73.163.183 12/29 17:16