推 xox5678: 要燒書也要買書來燒啊 北七喔 101.10.78.235 01/02 07:44
→ omoideomoi: 有評論說翻得很爛 不知道真的假的 36.224.218.113 01/02 07:45
推 holyhelm: 這年代有什麼新版屌打舊版的案例嗎 42.78.229.160 01/02 07:45
→ tamama000: 主要是大家也很少閱讀 223.137.236.33 01/02 07:46
→ w3160828: 青鳥捧一個天才翻譯家…結果是用機械翻 218.173.73.227 01/02 07:46
→ w3160828: 譯還不是ai 218.173.73.227 01/02 07:46
推 IAMQT: 就文學跟閲讀量差異太大 朱的確都贏 114.24.34.97 01/02 07:47
推 holik0123: 塔綠班崩潰 223.136.99.115 01/02 07:48
→ dean1990: 幹嘛因人廢言,就跟校長很爛但偶爾說幾 111.71.220.0 01/02 07:51
→ dean1990: 句人話還是給推 111.71.220.0 01/02 07:51
推 fsuhcikt: 一代不如一代 42.79.91.95 01/02 07:51
推 polarbearrrr: 喊燒書和翻很爛的新譯者印象是同掛 223.137.9.60 01/02 07:53
推 donotggyy: 新版是垃圾 111.81.197.41 01/02 07:54
→ donation12: 我一開始就讀英文版本的... 114.24.193.172 01/02 07:54
推 bightw24261: 是李版嗎?記得當時上市前還找了灰 42.70.120.201 01/02 07:56
→ bightw24261: 鷹大開了個分享會 42.70.120.201 01/02 07:56
沒錯.
※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 07:58:29
推 Forcast: 他的電力系統筆記 111.241.53.180 01/02 08:04
噓 bightw24261: 我會知道是因為那場我有去XD 但我沒 42.70.120.201 01/02 08:05
→ bightw24261: 有買書來看,因為看了試閱版後覺得 42.70.120.201 01/02 08:05
→ bightw24261: 很拗口,有種用中文看英文的感覺 42.70.120.201 01/02 08:05
→ bightw24261: 不小心按到噓…等等補推 42.70.120.201 01/02 08:06
→ zzahoward: 李本身對奇幻文學好像就不了解 跟朱那 136.226.240.97 01/02 08:06
→ zzahoward: 種已經累積非常多經驗的差很多 136.226.240.97 01/02 08:06
→ zzahoward: 當初護航仔還一堆說信達雅不重要了XDDD 136.226.240.97 01/02 08:07
推 riker729: 當初新聞出來 八卦有人po了幾段 真的爛 36.228.119.165 01/02 08:10
→ riker729: 信雅達都做不到 還有臉說要燒朱譯版 36.228.119.165 01/02 08:11
→ riker729: 現在用AI翻譯 說不定還比那版垃圾好 36.228.119.165 01/02 08:13
推 wirecut: 一整套不少錢112.104.155.170 01/02 08:15
→ kikujiro: 我都看托爾金翻譯的英文版 49.217.59.58 01/02 08:18
→ MisterBoar: 看原文不就好了,阿,原來是看不懂 36.229.106.226 01/02 08:22
推 adon0313: 朱版魔戒很便宜 二手又不值錢 49.215.223.237 01/02 08:22
→ aeug2005: 就出版社找人出來演的 114.33.9.141 01/02 08:27
推 CrossroadMEI: 托爾金是語言學家 很多詞都是出典 42.79.7.92 01/02 08:27
→ CrossroadMEI: 自古英語或古北歐語 甚至還有自創 42.79.7.92 01/02 08:27
→ CrossroadMEI: 的 沒有底子純粹是多益仔根本翻不 42.79.7.92 01/02 08:27
→ CrossroadMEI: 出來 42.79.7.92 01/02 08:27
推 adon0313: 看得懂跟能理解差距很大 49.215.223.237 01/02 08:29
推 DPP48: 以前還常看灰鷹推薦買書的,現在……呵呵 101.8.224.199 01/02 08:29
→ DPP48: 看看就好,什麼書都推只是自己把信用敗掉 101.8.224.199 01/02 08:30
→ DPP48: 而已 101.8.224.199 01/02 08:30
→ Cuchulainn: 想踢落水狗 但自身專業能力=0 42.77.59.216 01/02 08:31
→ zzahoward: 原文很難啃 136.226.240.97 01/02 08:31
→ goetze: 朱版的我有買全套~誰閒著去燒呀.. 60.249.142.130 01/02 08:33
推 pocky0511: 三種版本都看過 朱真的翻的是最好的 1.162.95.139 01/02 08:33
推 DPP48: 賣書的會支持燒書就是一件很奇怪的事 101.8.224.199 01/02 08:35
→ ad1339: 真專業的會出來跟他們演猴戲嗎= =? 220.135.183.99 01/02 08:36
推 CrossroadMEI: 當初還吹新版是首度照托爾金翻譯守 42.79.7.92 01/02 08:36
→ CrossroadMEI: 則做出來的中文版 42.79.7.92 01/02 08:37
推 jickey: 書商:舊版突然銷量大增有頭緒嗎 111.246.83.237 01/02 08:38
→ kuinochi: 慘敗是怎麼個敗法 61.231.46.132 01/02 08:41
想一想還是說吧...
那家出版社被裁掉了,那個很高調要踩人的責編也失業了。
※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:42:53
推 tonyycool: 不就後繼者實力差有什麼好慘敗的 話說 223.138.47.140 01/02 08:43
→ tonyycool: 你不說我還不知道有這團體 這可能才是 223.138.47.140 01/02 08:43
→ tonyycool: 主因 223.138.47.140 01/02 08:43
推 CCtonG: 以前支持燒書的前輩是秦始皇 59.115.32.44 01/02 08:44
推 bb10181128: 朱學恒對奇幻文學很有研究 才翻的出 220.143.20.17 01/02 08:45
→ bb10181128: 那個味道 220.143.20.17 01/02 08:45
推 JerryLian: 朱至少是完全自己翻 也理解劇情 頭尾連 49.218.247.203 01/02 08:48
→ JerryLian: 貫 49.218.247.203 01/02 08:48
→ eric61446: 台派青鳥又大失業了 218.35.173.111 01/02 08:49
推 bightw24261: 補推 42.70.120.201 01/02 08:50
推 a25785885: 太多翻譯空間的老娛樂商品當然是習慣 101.12.234.115 01/02 08:52
→ a25785885: 的強 不是魔戒特有 而且文藝界越愛吹 101.12.234.115 01/02 08:52
→ a25785885: 的離大眾越遠 簡稱垃圾 101.12.234.115 01/02 08:52
推 StarLeauge: 朱學恒的版本,還是較平易近人且貼切 101.8.239.150 01/02 08:52
推 lslayer: 為了踩人結果把出版社也犧牲掉了喔 而且123.193.173.114 01/02 08:52
→ una283: 會不會AI都還翻得好220.132.181.237 01/02 08:53
→ lslayer: 還沒踩成功....這個責編還蠻厲害的嘛123.193.173.114 01/02 08:53
推 TCPai: 燒書有什麼好慘敗的 42.76.128.136 01/02 08:54
我後面補了亮白字的內容...
※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 08:56:49
推 mylonite: 朱只是長的醜,不是翻的不好。 49.216.24.149 01/02 08:57
推 MADAOTW: 人間托爾金笑死 223.140.3.88 01/02 08:59
噓 K801: 雙喜還在出呀 27.247.133.237 01/02 08:59
12/31正式倒閉,你可以自己去看責編的臉書.
推 seventeenlig: 爛不爛是主觀的,而客觀事實是只看 223.138.175.98 01/02 09:01
→ seventeenlig: 新版跟只看朱版兩者理解到的劇情是 223.138.175.98 01/02 09:01
→ seventeenlig: 一摸一樣的,代表所謂的「補足朱版 223.138.175.98 01/02 09:01
→ seventeenlig: 缺漏翻譯」只是補了一堆(對中文讀者 223.138.175.98 01/02 09:01
→ seventeenlig: 來說的)廢話 223.138.175.98 01/02 09:01
推 khastw: 朱版真的比較能讓讀者帶入情景223.141.160.217 01/02 09:06
→ khastw: 但是新版也不是一無是處,應該會讓你想223.141.160.217 01/02 09:06
→ khastw: 好好念英文,再回去看原文到底什麼意思223.141.160.217 01/02 09:06
※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 09:07:15
推 daniel3658: 因為翻得爛到讓你想去看原文 確實啦ww 117.56.55.45 01/02 09:08
→ daniel3658: 最好笑的是1個御眾戒翻成一戒一戒一戒 117.56.55.45 01/02 09:10
→ Arashi0731: 要翻譯得好,是中文要好…不是外文好 223.138.250.74 01/02 09:13
→ Arashi0731: 就好 223.138.250.74 01/02 09:13
推 info1994: 朱翻得已經是上品了 42.77.248.106 01/02 09:13
推 info1994: 朱把中文跟英文的底蘊融合了 那個人肉 42.77.248.106 01/02 09:15
→ info1994: 答辯就只是一句一句翻 42.77.248.106 01/02 09:16
推 netsc: 以前的翻譯是心血結晶 未來的翻譯只會更慘 211.21.157.44 01/02 09:27
→ IBIZA: 其實AI翻得很好 36.225.115.81 01/02 09:28
→ nisioisin: 那個還號稱人肉托爾金百科全書結果大 49.214.9.115 01/02 09:30
→ nisioisin: 翻車 49.214.9.115 01/02 09:30
→ jasperhai: 說AI翻得好的人 閱讀能力加油好嗎 103.126.255.6 01/02 09:31
AI準嗎?
我想偷笑一下,這是AI的回答,如果準我也沒話說了。
※ 編輯: goetz (122.100.75.188 臺灣), 01/02/2026 09:35:04
推 gunfighter: 準不準不知道 但其實我沒很在乎 42.72.131.218 01/02 09:35
推 salamender: 就說那堆憨鳥和他們的垃圾飼主只會掏 111.71.116.30 01/02 09:43
→ salamender: 空台灣變賣祖產而已,好歹朱那時候是 111.71.116.30 01/02 09:43
→ salamender: 充滿熱情和動力的年紀,一個擺明是要 111.71.116.30 01/02 09:43
→ salamender: 踩他才冒出來的垃圾出版用仇恨是無法 111.71.116.30 01/02 09:43
→ salamender: 賺錢的。 111.71.116.30 01/02 09:43
→ salamender: 被責編影響了,跟出版社無關。 111.71.116.30 01/02 09:45
推 hohoho2010: 打臉還被反殺,可憐哪 42.71.81.184 01/02 09:46
噓 FunGame: 噓樓主明明有看到內幕,上來問卦又講的不223.137.180.170 01/02 09:47
→ FunGame: 清不楚223.137.180.170 01/02 09:47
推 pttuser0280: 現代焚書坑儒 嘻嘻 36.229.158.49 01/02 09:50
噓 WFXX: 歐克獸人到底是三小 113.52.88.26 01/02 09:52
推 sharline1013: 只記得當時喊得震天響,沒想到最後 123.192.115.56 01/02 09:58
→ sharline1013: 這麼弱 123.192.115.56 01/02 09:58
推 zscst: 那個新版的翻譯 比google 翻的還拗口 101.10.78.32 01/02 10:02
→ zscst: 新版譯文爛到我去找原文 101.10.78.32 01/02 10:04
→ zscst: 敢說在座各位絕對能翻得更通順 101.10.78.32 01/02 10:04
噓 piyo0604: 講的不清不楚的 114.41.98.100 01/02 10:09
→ samug: 178.A.B7F.html 59.127.183.76 01/02 10:14
→ solidmiss: 朱在變成這樣之前是個很熱血有理念的106.105.244.248 01/02 10:16
→ solidmiss: 阿宅 後來賣衣服賣上癮 開始走偏 現106.105.244.248 01/02 10:16
→ solidmiss: 在的他是以前的他最討厭的人106.105.244.248 01/02 10:16
→ Tieylea: 有一說一 朱的版本確實沒話講 至於要嗆 101.8.129.29 01/02 10:25
→ Tieylea: 人去看原文的 這個不是哈利波特 沒那麼 101.8.129.29 01/02 10:25
→ Tieylea: 好啃 101.8.129.29 01/02 10:25
推 heatsink: 討厭他不代表他做的事情都很差 42.74.247.244 01/02 10:29
→ bnn: 賣到慘賠就這樣啊 金主開除你不就應該的 125.227.13.36 01/02 10:34
→ bnn: 至於什麼AI翻得很好 那是基於朱的內容訓練 125.227.13.36 01/02 10:35
→ bnn: 你讓AI翻個新出的拗口沒有訓練資料的也是一坨 125.227.13.36 01/02 10:36
推 tingvictor: 我覺得魔戒翻譯的很好 49.216.16.44 01/02 10:37
推 Tieylea: 魔戒一堆倒裝句跟譬喻 用字又有韻律節奏 101.8.129.29 01/02 10:40
→ Tieylea: 你用機翻中文底子如果沒厚重的一個程度 101.8.129.29 01/02 10:40
→ Tieylea: 保證慘劇 101.8.129.29 01/02 10:41
→ qaz12453: 冬天很冷 覺得燒書團可以多燒點 101.12.162.210 01/02 10:41
→ qaz12453: 朱抽版稅也抽很爽 希望你們多燒點 101.12.162.210 01/02 10:41
推 william607: 文組相輕 翻譯這種事情不好說意境 123.241.44.115 01/02 10:50
推 oyaji5566: 討厭一個人就全盤否定他的成就,這就223.136.114.100 01/02 10:52
→ oyaji5566: 是左派最愛的取消文化223.136.114.100 01/02 10:52
推 phyBomber: 笑死 這團連在媒體訪問都把朱版講的跟 223.140.78.65 01/02 10:53
→ phyBomber: 屎一樣,還好當初在書展決定先觀望沒有 223.140.78.65 01/02 10:53
→ phyBomber: 買下去 223.140.78.65 01/02 10:53
推 cartoonss: 哇 115.43.136.96 01/02 10:55
推 CrossroadMEI: 魔戒就是偉大在托爾金不是寫小說 42.79.7.92 01/02 10:59
→ CrossroadMEI: 他根本是沉浸在中土世界 用中土世 42.79.7.92 01/02 10:59
→ CrossroadMEI: 界的語言描述史詩 所以不要說中文 42.79.7.92 01/02 10:59
→ CrossroadMEI: 連他小兒子翻譯托爾金本人的著作都 42.79.7.92 01/02 10:59
→ CrossroadMEI: 吃足苦頭 42.79.7.92 01/02 10:59
推 OYCBDADA: 我是覺得人的品格跟才華還是要分開看啦 36.231.138.29 01/02 11:19
→ ziso: 還沒出版就有人針對段落去發現是AI機翻了 211.72.185.125 01/02 11:20
推 tayuplay: 青鳥書店補助計劃又海撈一筆高歌離席了 101.8.224.221 01/02 11:21
推 belion: 還好沒買這版.. 114.137.122.27 01/02 11:22
推 peacekeeper: 這些青鳥支持和吹的事情哪一次不翻車 101.10.251.193 01/02 11:34
→ peacekeeper: 的? 101.10.251.193 01/02 11:34
噓 Snomuku: 看到還不講 謎語人 1.175.76.137 01/02 11:41
推 hben: 記得那時候連星海1的翻譯都在鞭 39.10.55.19 01/02 12:08
推 ddtkqoo78: 新的綠側翼吧 49.215.234.245 01/02 12:17
推 a77520601: 網路上其實有很大量的比較了 李的一些 1.165.218.62 01/02 12:49
→ a77520601: 翻譯甚至沒有朱的好 讀者可以選自己喜 1.165.218.62 01/02 12:49
→ a77520601: 歡的版本 但要到燒書根本不至於 兩本一 1.165.218.62 01/02 12:49
→ a77520601: 定要選一本燒不會是燒朱學恒的 1.165.218.62 01/02 12:49
推 luxaky: 奇幻文學英文專業是一回事 新版譯者主要問 1.168.155.26 01/02 12:55
→ luxaky: 題還是中文不好... 1.168.155.26 01/02 12:55
→ info1994: 沒錯 李函這咖中文爛連英文也是一句一 42.77.248.106 01/02 13:44
→ info1994: 句翻不看上下文 42.77.248.106 01/02 13:44