看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
如題 我魯肥宅啦 雞掰台灣人用的 鴨掰日本人用的 通常都是語助詞表達危險的境地 兩者含意差不多 但一雞一鴨 本質上有什麼差別嗎? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 60.249.24.210 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1767688544.A.0D7.html
angel902037: 生活所迫 甲甲61.219.21.177 01/06 16:36
vowpool: 鴨掰不是指危險吧125.227.40.62 01/06 16:36
都是糟糕了的意思?
alex00089: 一掰42.77.56.2 01/06 16:36
bill403777: 鴨掰 一哭一哭42.72.123.163 01/06 16:36
※ 編輯: silvertime (60.249.24.210 臺灣), 01/06/2026 16:37:37
vowpool: 以前有個AV女優 要高潮也是一直喊鴨掰鴨 125.227.40.62 01/06 16:37
Forcast: 鵝掰呢? 114.25.176.187 01/06 16:37
krousxchen: 蝦掰 跟 掰掰 咧 111.83.129.224 01/06 16:41
alex00089: 歐投掰 42.77.56.2 01/06 16:42
galleon2000: 雞掰沒有表達危險的意思啊 114.36.91.43 01/06 17:07
bbflisky: Oppai 36.224.135.104 01/06 18:29