看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
是說這詞我第一次看到的時候覺得太暴力了吧 但現在普遍網路上用的很勤 什麼人肉一下、肉搜 之類的 如果這算支語的話 那台灣原本是用什麼詞 說真的我給忘了== 有卦否?? -- 課題:   | 丨 各位同學聽好了,巨人的弱點就是後頸肉 如何消滅巨人 ﹨ ∕ 而那塊肉不但可以壯陽,還具有豐胸的效果...     ) 喂喂...你們要去哪!?   → ∕▇▅ ︱∕ _● 那一天,巨人想起了真正的恐懼     ▅▃▅  █> <進擊的巨人-Isayama>  ∥  ψDoracacazin -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 118.163.248.6 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1768900956.A.FD4.html
herro760920: 4 114.136.205.51 01/20 17:23
angel902037: 4 61.219.21.177 01/20 17:23
ltytw: 應該用台灣用語習慣正名 人肉搜尋 211.23.223.225 01/20 17:23
好的我改 ※ 編輯: wommow (118.163.248.6 臺灣), 01/20/2026 17:24:59
kent: 台灣原本沒這個詞 就是大陸開始用 傳過來的111.249.154.214 01/20 17:24
kent: 頂多簡稱肉搜111.249.154.214 01/20 17:24
herro760920: 台灣沒有那麼精簡的詞,都是寫一長串 114.136.205.51 01/20 17:25
herro760920: 什麼學校家人被找出來之類的 114.136.205.51 01/20 17:25
HodorDragon: 查你IP 39.14.38.101 01/20 17:26
wommow: 有欸 查你ip好老 118.163.248.6 01/20 17:27
astrayzip: 是人肉搜索 27.52.70.39 01/20 17:28
nekoares: 就中國傳來的 台灣之前也沒這意思的詞 114.45.151.62 01/20 17:28
keane9112: https://i.urusai.cc/XzLiz.png 114.40.34.70 01/20 17:28
astrayzip: 樓上噓什麼 自曝無知嗎 27.52.70.39 01/20 17:29
astrayzip: 肉搜是2000年出頭跟補丁和人品同輩的 27.52.70.39 01/20 17:29
keane9112: PTT 2011年就有用的東西 哪裡來的支語 114.40.34.70 01/20 17:29
rhox: 台灣很早就有了吧,無名時期就很常用了118.168.140.150 01/20 17:29
nekoares: 應該也有個十多年了 114.45.151.62 01/20 17:29
astrayzip: 真的自曝無知欸 27.52.70.39 01/20 17:30
nekoares: 2011一堆人都看了十年中國論壇小說了 114.45.151.62 01/20 17:30
nekoares: 哪裡會沒有支語= = 114.45.151.62 01/20 17:30
keane9112: 這是本版最早可查 更早之前就有在用了 114.40.34.70 01/20 17:30
astrayzip: 有人以為2011就沒支語XD 27.52.70.39 01/20 17:30
angel902037: 香港高登是2000年 61.219.21.177 01/20 17:30
astrayzip: 肉搜是2001年代就有的欸 27.52.70.39 01/20 17:30
angel902037: 你如果找到1999 台灣就在用 你贏 61.219.21.177 01/20 17:31
rhox: 好了拉,那繁體中文是不是全是支語118.168.140.150 01/20 17:31
Goog1e: 這個詞一開始就是「搜索」不是「搜尋」 111.241.78.238 01/20 17:32
wommow: 好啦我原本用搜索的 我再改回來嘛 118.163.248.6 01/20 17:32
※ 編輯: wommow (118.163.248.6 臺灣), 01/20/2026 17:34:28
s12108478: 中國現在叫做「線下開盒」 42.76.0.239 01/20 17:33
astrayzip: 對啊 對岸肉搜退流行了 27.52.70.39 01/20 17:33
astrayzip: 現在都講開盒 27.52.70.39 01/20 17:34
wommow: 開盒我反而聽不懂了 我要去更新一下 118.163.248.6 01/20 17:35
astrayzip: 可以順便補衝塔 也是類似概念 27.52.70.39 01/20 17:36
衝塔我也去補了 原來如此 剛剛搜開盒看到原來"起底"是香港用語(?) 感覺也蠻常看到的 ※ 編輯: wommow (118.163.248.6 臺灣), 01/20/2026 17:44:11
StarTouching: 是啊 是又怎樣 211.72.117.63 01/20 17:48
purplebfly: 不是,之前就用人肉了 114.45.141.61 01/20 18:25
licell: 台灣原用法:地毯式XX搜索,XX是啥我也忘 101.3.52.33 01/20 18:26
licell: 這個問題十幾年前就有人問過了,但當時就 101.3.52.33 01/20 18:27
licell: 已經沒人說得上來,可見地毯式XX只用了 101.3.52.33 01/20 18:28
licell: 很短時間,沒有大範圍鋪開前就被人肉取代 101.3.52.33 01/20 18:28
licell: 嚴格來說地毯式也是因應時代出現的新興詞 101.3.52.33 01/20 18:32
licell: 跟人肉普及開來的時間差不超過一年,人肉 101.3.52.33 01/20 18:33
licell: 短又好記所以瞬間被取代 101.3.52.33 01/20 18:34
njpbjp6: 我比較好奇的是人品 這是支語?兄弟象隊 49.216.177.181 01/20 18:37
njpbjp6: 訓不是民國70幾年洪騰勝寫下來的嗎?我很 49.216.177.181 01/20 18:37
njpbjp6: 難想像這是民國90年他60幾歲上網看的,電 49.216.177.181 01/20 18:38
njpbjp6: 腦上網時代跟手機上網時代老人家接受程度 49.216.177.181 01/20 18:38
njpbjp6: 是有差別的 49.216.177.181 01/20 18:38
njpbjp6: 肉搜的確是 交大論文 台灣人肉搜索 文化 49.216.177.181 01/20 18:52
njpbjp6: 探討 第二章有提到來源 49.216.177.181 01/20 18:53
chogosu: 2011? 我笑了 114.45.154.206 01/20 19:36
njpbjp6: 我上面提到的兄弟象隊訓全句為 苦練決勝 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 負,人品定優劣,2003年7月出版的‘’” 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 台灣棒球一百年‘’提到1989年兄弟象拿下 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 中華盃冠軍曾紀恩總教練講的鐵律,所以人 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 品應該比較少講但不是支語,我看的是網路 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 引用版,還沒看實體 不過網路有標註147-1 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 48頁,而台北市的圖書館總共有89本可借, 49.216.177.181 01/20 21:23
njpbjp6: 有需要我再去查。 49.216.177.181 01/20 21:23