看板 Gossiping 關於我們 聯絡資訊
Johnny一般都翻做強尼 Johnson一般都翻做強生 那John不就是翻做強 簡單好聽又強啊 會把John翻成約翰的英文到底多差? -- ※ 發信站: 批踢踢實業坊(ptt.cc), 來自: 162.120.248.79 (臺灣) ※ 文章網址: https://www.ptt.cc/bbs/Gossiping/M.1769583133.A.0D8.html
ZakkWylde: 應該翻強吧 101.12.234.223 01/28 14:52
loserfatotak: 德文 39.12.58.207 01/28 14:52
wjill: 那不是英文 114.136.205.78 01/28 14:53
tom77588: 約翰走路->強走路 42.79.166.31 01/28 14:53
johnps: Johan 27.242.160.113 01/28 14:53
a27588679: 多讀書 180.177.33.135 01/28 14:53
gs1: 醬 117.56.59.97 01/28 14:53
vowpool: 發音方式不同啊 125.227.40.62 01/28 14:53
u943143: 醬 114.38.42.117 01/28 14:53
PPTmilktea: 約翰是希伯來文的發音 59.124.106.251 01/28 14:53
YCTING: 若望 差更多 211.75.213.235 01/28 14:53
whiteadam: 4 114.24.151.73 01/28 14:53
lagi5487: 問你啊 111.82.122.179 01/28 14:53
VoV: 幹嘛醬 98.98.171.73 01/28 14:53
nekoares: 會覺得John翻成約翰用英文的到底多無知 114.45.144.129 01/28 14:53
kl2991: 希伯來文 85.251.188.10 01/28 14:54
EEzionT: 下一篇 Jesus 吉蘇才對 61.220.197.175 01/28 14:54
EEzionT: 耶個屁 61.220.197.175 01/28 14:54
GKKR: 歐洲不同語言發音的老問題,就像是史達林你 89.117.42.76 01/28 14:55
GKKR: 可以叫他約瑟夫或是……喬瑟夫 89.117.42.76 01/28 14:55
RRADA: are you serious? 翻譯:你名字是喜瑞絲嗎? 123.192.160.22 01/28 14:55
xross: US USA 叫美國 美在哪??? 99.36.164.58 01/28 14:55
a83190: 買念依屎醬 101.10.165.19 01/28 14:56
powderzhon: 那個發音是yohan 114.137.224.34 01/28 14:56
herro760920: 再下一篇Ceasar要叫西薩才對223.137.168.217 01/28 14:56
HanKWanG1994: 讓 49.218.89.174 01/28 14:56
holyseraph: 還好啦 Michael麥可也可以翻成米迦勒 36.233.218.227 01/28 14:56
Zibada: 讓 27.240.193.200 01/28 14:57
lee7922412: 破音字啦 49.216.90.54 01/28 14:57
r85270607: 因為當年不是從英語翻的 1.162.221.118 01/28 14:58
rei196: 把John當英文的英文有多差 114.24.92.221 01/28 14:58
powderzhon: Jesus 希伯來文是Jeshua 發音是yeshu 114.137.224.34 01/28 14:58
powderzhon: 所以才翻成耶穌 不是及瑟斯之類的 114.137.224.34 01/28 14:59
hmcedamon: 因為他們遇到的首批老外不是英語仔 60.251.199.140 01/28 14:59
rayes: John應該翻成啾恩 樓下英文大師 1.169.116.253 01/28 15:01
sheng612: 英文名字原始大部分都不是英文118.160.194.200 01/28 15:03
b2305911: 若望 101.10.104.231 01/28 15:03
pray: ikea 27.240.184.150 01/28 15:03
sheng612: 尤其是那堆聖徒名118.160.194.200 01/28 15:03
ASUSboy: 這就是教改希望看到的學生嗎 42.73.144.206 01/28 15:03
sdiaa: 洋人又不是全講英文的 211.75.158.91 01/28 15:05
sdiaa: 漢人又不是全講"滿大人"~ 211.75.158.91 01/28 15:05
heatlion: 江西南 114.36.94.56 01/28 15:09
hygen: 翻成強恩如何? 39.12.43.199 01/28 15:11
wwf1588: 不要把每個字都要當成直譯來翻好嗎 39.9.194.194 01/28 15:14
donaldknuth: 會比 Tony 譯成 湯尼 還要爛嗎? 101.10.238.185 01/28 15:16
RisingTackle: john又不是英文 218.34.137.182 01/28 15:17
moy5566: 你用粵語唸看看啊 115.129.153.25 01/28 15:18
cymtrex: 英文跟新中國普通話一樣 都是老粗的語言 42.79.107.198 01/28 15:21
Jimmywin: 又一個用英文看世界的124.217.140.131 01/28 15:23
louiswei1986: 醬威克 61.219.106.174 01/28 15:23
holiybo: 露比John 101.8.239.223 01/28 15:24
swommy: 希伯來文 聖徒名 你要唸若望也可以 笑 114.136.176.79 01/28 15:25
Metaverse: 就問你是不是草??? 110.30.24.42 01/28 15:25
dansmusic: 來反串的吧 49.158.243.67 01/28 15:25
nineway: 耶狠 42.70.181.231 01/28 15:26
phantom400: 問那個把Johan的a偷懶不寫的人220.130.162.200 01/28 15:26
Xinz: 念書不是罪 111.71.53.231 01/28 15:29
Cuchulainn: 醬182.233.221.179 01/28 15:32
Cuchulainn: 喔182.233.221.179 01/28 15:32
Chagny: 你一定不知道San Jose怎麼唸 111.82.170.237 01/28 15:35
Townshend: Karajan卡拉揚應該要翻卡啦醬才對 英 27.247.36.237 01/28 15:39
Townshend: 文有多差 27.247.36.237 01/28 15:39
Dirgo: Jo-hn,約翰無誤.118.163.179.141 01/28 15:44
semicoma: 我都翻有瀚 108.54.194.156 01/28 15:44
Ericcws: 建議唸點書,或問爸媽什麼叫虛心請教 223.137.41.209 01/28 15:47
seanflower: 約翰老媽是。花 27.240.171.29 01/28 15:49
dylancdylanc: 井蛙思考可能覺得語言單一 千古不變 1.163.13.99 01/28 15:53
angeltear15: 117.56.144.43 01/28 15:53
dylancdylanc: 就會出現這種問題.. 有問題不是壞事 1.163.13.99 01/28 15:53
biss0220: nvidia翻成輝達 英文也不好 101.10.159.238 01/28 15:54
dylancdylanc: 但是自己不會找出答案 就顯得蠢.. 1.163.13.99 01/28 15:54
iAsshole: 你真聰明。 122.146.88.64 01/28 15:57
soarman: 希伯來文讀音 49.214.9.201 01/28 15:58
mosrax: 囧 囧尼 囧生 123.194.180.76 01/28 16:01
linbsing: 我是真的有看過約翰生的翻法 39.12.27.103 01/28 16:02
adon0313: 醬 49.215.239.162 01/28 16:09
hirok: 不懂就 61.220.75.127 01/28 16:10
yayawoliyau: 念起來是 有漢 42.77.213.201 01/28 16:13
phantomjohn: Jo的發音是Yo沒錯 223.139.12.177 01/28 16:16
yellaw: 靠北現在看到john我到底要發那個音 111.83.49.148 01/28 16:17
leviliebe: 那是德文 Johan→John 27.242.158.13 01/28 16:34
linbsing: 總之 跟名牌Versace 差不多類似吧 39.12.27.103 01/28 16:49
lf2nick: 可憐 118.170.27.196 01/28 16:58
LeoXZ: 那您對於Peter被翻成伯鐸有何高見 42.79.244.253 01/28 16:59
TomChu: 因為英文差的是你== 101.10.3.117 01/28 17:09
takamiku: 約翰走路... 39.12.25.236 01/28 17:21
zeta731115: 讓 223.138.66.18 01/28 17:44
yjchiou: 差的是看到羅馬字母都以為是英文的井底 114.46.94.65 01/28 18:01
yjchiou: 之蛙 去美國看到jalapeño也唸夾拉噴諾 114.46.94.65 01/28 18:01
ufo15526368: 牆 101.9.198.124 01/28 18:24
selamour: 不是人家英文差 是你的歐洲歷史及希伯來 49.239.75.231 01/28 18:51
selamour: 語爛 49.239.75.231 01/28 18:51
n61208: Jorge Posada 42.76.189.79 01/28 18:56
j1992624: 這題是從我小的時候就已經有的疑問了 49.216.132.179 01/28 20:00
leviliebe: 下一題:會把Jesus翻成耶穌的英文到底 27.242.158.13 01/28 20:55
leviliebe: 有多差 27.242.158.13 01/28 20:55
leviliebe: 同上 那是德語發音 27.242.158.13 01/28 20:55
leviliebe: 英語抄的德語詞彙可多了 自己少見多怪 27.242.158.13 01/28 20:57
redmoon168: 我還西薩大帝呢 110.28.34.207 01/28 20:58
djww7: 這名字就源自聖經啊 要用希伯來文發音 1.162.157.40 01/29 00:04
Irelia56: China翻成中華到底英文有多差? 118.232.17.172 01/29 02:41