→ Sougetu: 「生」 1.163.24.111 01/28 22:48
推 TokyoHard: 中文也一堆破音字你也久了就會了,何難 59.115.180.176 01/28 22:49
→ carkyoing: 日本人:叔叔 舅舅 伯伯 姨丈 姑丈為 218.161.24.37 01/28 22:50
→ carkyoing: 什麼有這麼多種稱呼,我們都叫歐吉桑 218.161.24.37 01/28 22:50
→ carkyoing: 好像不太一樣 218.161.24.37 01/28 22:50
→ Ilat: 這個連日文初學都不用硬背 很常用的字詞 36.230.15.4 01/28 22:51
→ Ilat: 很多字詞雖然發音沒規則或例外很多 但常用就 36.230.15.4 01/28 22:52
→ Ilat: 很容易記 不需要硬背 36.230.15.4 01/28 22:52
推 noah23: じょうず へた にがて 只有苦手跟手是て 27.53.16.62 01/28 22:54
→ alex00089: 習慣問題吧? 153.231.18.114 01/28 22:57
→ luciffar: 訓讀 音讀 訓讀變體 114.26.178.241 01/28 22:59
推 Ilat: 漢字對日文來說是輔助 是漢字去配既有的字詞 36.230.15.4 01/28 23:01
→ Ilat: 發音 漢字是後來才出現在日文裡的 所以你不 36.230.15.4 01/28 23:02
→ Ilat: 能用"漢字該怎麼發音"來理解 而是"某某字詞 36.230.15.4 01/28 23:02
→ Ilat: 通常會配某某漢字" 36.230.15.4 01/28 23:02
→ Ilat: 像間也至少能配三種發音 時(じ)間(かん) 36.230.15.4 01/28 23:05
→ Ilat: 仲(なか)間(ま) この間(あいだ) 36.230.15.4 01/28 23:05
推 bbbb25487: 人 ひと にん じん 101.10.77.3 01/28 23:27
→ bbbb25487: 生 這個字的念法超級多 101.10.77.3 01/28 23:29
→ QQ101: 淺草寺 淺草橋的日文不一樣才奇怪吧175.181.185.202 01/28 23:54
推 ls4860: 12樓說的差不多 就是音讀跟訓讀的問題 不 123.194.35.51 01/29 00:47
→ ls4860: 要看字一樣以為意思都一樣 日文最早沒有 123.194.35.51 01/29 00:48
→ ls4860: 漢字 123.194.35.51 01/29 00:48
推 tokuchi2013: @多米多羅問啊,不過他會嘴你就是了 220.130.177.4 01/29 07:23